[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。( _% ^. k, o, L5 F" m% h; a$ Z
% y3 x+ Z0 L! Z; m4 }
/ j6 u) c- ]  a5 C( T; E
5.35.249.64- ?. Z% q9 B- M# ]( P

. D0 \; k- U: l) ]  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
6 G: O, _( [/ W! M, z. S6 b) Q人在德国 社区 人在德国 社区8 _6 c% h2 n9 }. d- Y! v+ n
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
' c) V0 w0 O/ W* D% Z  ]' B9 E ! U9 ]$ p) Z, m1 A: E
. g$ ^5 k' x9 L) u
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
1 o# Z) m( D$ `) M- m6 G: t0 Q5 v) }6 x  `& e- \" K0 J4 h
5.35.249.643 ~* q2 z) [& M1 x$ @, ^
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.$ {6 b' ?  ~% `* y# `8 S/ L

& r, }. d: w; y2 k5 _
. e2 J! p" N( ]! `人在德国 社区7 r! ^/ Z, W) V
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. ; G+ f0 U; L; s
7 V& @# U/ \/ M

7 ?5 }  W- N5 X$ zThe Expat Exodus 5.35.249.646 X& y9 ]$ J7 u( ~
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 2 {6 D. V2 O6 Q$ K$ V8 X
5 b1 \* I$ G# R. ]0 q
0 N) k9 a9 b- \6 O

7 [# }) U% n/ U, `5 g5 fEmigration 5.35.249.64! A3 v2 ]8 e$ P, }0 {+ D: c
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 5.35.249.64: Y" @3 O* [1 F8 p* O4 v
) m1 ^" c4 w- @# W
人在德国 社区8 r. j# Q  R2 f: S+ T9 r  }  W5 M
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
. L3 U6 |6 z( W 人在德国 社区  B/ g1 M; z1 ~5 r/ i
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。) w. n3 p" S) Q; {. d4 G" H8 n% ^

2 k2 P5 ^) N3 W7 y5 B7 S

: T# A" j# M! t; ~
The People's Liberation Army 人在德国 社区( E7 R; T! Y* i" `4 b2 o
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
. ^7 ]* n  ^+ x' S, w. {. p" c0 r% v- Z6 X6 R7 k

& T  B( b* K* e% v% ], L5.35.249.64# Z4 A  X+ R: M1 I( s( }
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
2 \0 ?  O$ ?0 o2 _0 [) A0 z' u4 C/ R3 z. G
人在德国 社区+ _( K. ]6 T! _  L: ?
  ?; I& q# |6 p  u3 ?6 B
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区7 r6 Y) S/ ]& j

* p. ^( T5 u7 Q1 |' K( x7 B5.35.249.64
: b. K" a9 p2 L4 P, o
* y7 d0 f8 Y  N  ?( U% _With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
7 e" d8 q; V" s) \5 N" a7 {6 Y: a* Q5.35.249.64+ ^  a7 z6 f! a* b# d
5.35.249.64$ M) ]! \- M) f$ |: F
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. ! n3 Z' V4 q' `

4 N# J8 N. b; g7 c) r4 t* I2 `人在德国 社区
6 B, w( u! v" c7 C- Q6 I4 X; m3 u
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP