[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
8 M: l& P, }, _9 Z人在德国 社区
4 L2 O; p2 p! d$ i1 j7 m5.35.249.64在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。5.35.249.64$ b6 Q! X! M$ i' U5 w

6 s& I7 W6 k' n! p来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
8 r1 f8 u% B$ J4 J: f0 F8 G+ Q  p! ^* I& ]2 D2 v: n
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
4 w5 H) f% l9 o- w8 C$ a1 B; C$ g
( D& v6 ?( J' Z+ c# x( x1 w* ]5.35.249.64“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
! c! Y) \$ z. w1 b人在德国 社区
* `0 x6 c" G1 \, |除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
9 \, C7 J0 I0 m  c: j+ q( ?5 D- T人在德国 社区
6 n7 p7 I2 i& z2 ^( M+ o人在德国 社区曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
% \+ H0 }# y; I! [! A7 H
0 F0 ^- r( J4 F8 ~) ?1 ~这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”; ~6 P& q' v2 D  _6 A
人在德国 社区6 ^5 S$ b  W: A0 p
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
$ b6 g7 e/ W% R. N3 f! l人在德国 社区" s. J& a! ~8 T) q7 A$ [. G
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。人在德国 社区& G# D% z% N: i0 Y$ }

1 W# X; b: H7 B" i- k5.35.249.64这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
. g7 {4 d! I4 W  V人在德国 社区5.35.249.64- W0 P# j# i! }7 }/ g3 w+ B; y* H$ U
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
9 J  K& A* o6 `4 H$ L9 h3 ]人在德国 社区
$ A6 D6 o3 f, b7 v5 V' w高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。/ q3 g1 e& H3 k% T7 u

. X+ n1 S- Z- `来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”+ R' a( E+ s( D1 @" G& h4 r
* \6 A/ @) ~+ S! C' A7 Z" |5 z4 J
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
: `) \( @6 ^$ J0 F. X1 h& Q5.35.249.640 Z" ~' n- m, u) q" Q" a9 l
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
: E  V) R# F) N' ^* o9 g人在德国 社区人在德国 社区" S1 N( `3 l4 T. }$ z% y9 U
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。3 I$ s: `3 [5 l4 Y
( J* d) T, u% R( ^+ F. }
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
4 Z$ J; ~3 C- M1 x. x- X7 ]; T5 G$ c+ D0 K# _
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
$ O  E8 ^$ n2 L+ ^9 L3 {人在德国 社区
! a% ^" P' G5 n1 h3 [# q* t) t5.35.249.64也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share