[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
2 P6 l, D$ ?: y/ R人在德国 社区
6 D) v6 S2 m$ I# b 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
& g8 l2 H- Q) T' J* @+ c/ @  $ m. s3 x3 ?& w: b+ i; Q* b6 Y
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
7 B4 T* Q( ?4 G/ q  
& }) A( f* B. D& g$ t  市民抢购
' [8 n. D2 X# x2 f: z* f# m  
5 r' n7 o; b9 Z  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。  j. }  ~' r" a# h! [
  
6 n! [3 E) j# p" D! ^- ]1 Z7 a5.35.249.64  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
5 Y7 i( ]3 `* e$ b) A/ {) u  
# U1 {9 {$ g1 b  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
1 X$ ~. S# a" U' b2 }( b  
) d! V: A& j7 \' h  商家囤积
, L& p$ [3 m7 }6 s: z) Y  " v  A5 x7 N5 F; H- B- K* c* T
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
& P( Q5 l; P  N1 G  
3 Y5 k3 o# s3 i& z人在德国 社区  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
# A8 o2 y2 I& |8 Y# c5.35.249.64  人在德国 社区) B9 k6 f7 W1 b& D
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。  P9 m% a" Y+ c1 k  @: S  R
  9 [+ }+ q# x% n# N
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
: l5 b4 Z% Y, |! w. \人在德国 社区  
. A* u* \. M! Q1 p2 F  [原因]
: H' f8 q, O$ i5 G9 W1 }9 }  
( |" \! l( l" w/ Y5 @5 f  土改失败导致经济破产人在德国 社区" }% D" p" q; Q8 y! t1 b
  , V0 c9 r) L. q7 v  S
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
6 u2 z" ^. x% c+ D5.35.249.64  人在德国 社区5 s& L' I4 H& l: ~6 H6 `
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
: K' \+ H# m& ^, v, f人在德国 社区( y: S2 Q/ A, a- l2 k, S2 c9 T' E5 |# X& o
  [数字]
; ]" ^. c5 {: u; c+ V  人在德国 社区% J8 r0 o' {1 d  D
  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。0 _% _6 P; n- v5 D
  5.35.249.648 i9 j; g5 o9 T5 g/ v% F0 `- U$ r
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。4 v2 r7 ~( ?2 I  k- ^/ K
  5.35.249.643 ~$ ?* ?3 W6 s/ C" `8 s! W
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。5.35.249.64. O* P+ m/ W3 K% o
  8 S& o6 @4 k8 i2 Z. {
  [影响]5.35.249.64! P2 J) p( `9 e8 ^
  
, I. ?7 ~* u, Z- I* E2 D0 i  “我们正在一颗定时炸弹上”
% N7 h' C7 y( f. _  , {, Y( I6 m# b  b
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
% S/ Z) p. S6 x5.35.249.64  
7 U5 Y9 p3 n8 t" T$ B  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。5.35.249.64& X' r. O! b, ~2 }" P
  
& n6 J. B4 x( L1 E0 Z5.35.249.64  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
1 `- e# k/ ]5 P- S7 w  
$ X4 l! Q% I" X  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
! l% i3 W, s3 B/ s( V人在德国 社区  
7 z" ?2 p* U5 v( M8 k  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
0 Y6 v6 v# q4 y2 L" {5.35.249.64  人在德国 社区* b  c9 r' T6 h
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
9 }0 V+ G; R) p  J

$ I/ a- v9 |5 [[稿源:潇湘晨报]; P; u: m1 R8 g( r% b

9 i7 a9 r$ p& u5 c" O' Y / [1 D. d5 ^6 k7 `4 B* H
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
) b: U. H. v% ~! q5.35.249.64! c% \6 ^+ I6 e( x! P5 _' i* G

) c) V2 R$ U7 t  Q- [3 P' mEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
5 S& q% C* t5 Q$ V* ]1 T2 G+ A" l! W, x4 k% U1 n9 Q: V* N
" Q3 z. ^# D  D* @3 G. F4 E
$ n* ]. A5 x0 u7 a0 s
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
4 D# J, W7 `2 a( y! A3 m人在德国 社区5 B- M7 S8 h3 N! |

4 T7 y0 s) H( a- I: i5.35.249.64Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share


8 E- k) f5 s+ {... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?人在德国 社区+ N$ l/ K% z+ H
3 g. p% g& o2 P& A. E& `
4 R, e4 m8 W3 W+ @

! V; z, A7 s* QSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
7 I7 o% C; C! v) B1 F0 S3 }5.35.249.642 @2 ?# P7 e0 X3 a
5.35.249.647 O8 |) Z+ S8 g

; U5 N7 X, V( w5 n% y- NFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
* [, R: P2 I* i( j5.35.249.647 K: D: r4 x% i. c+ E' `% N$ s

; H+ s# t' F) l* t& ?, s人在德国 社区 人在德国 社区; Z( F+ s3 b# j; P
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
: E! A. d1 q. u( H5.35.249.64
% M; ^* K# N& s2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
+ T+ l" N: O1 R; a3 |, w, q4 R3 n8 y. `4 b/ g% p9 ]
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。5.35.249.64; T) E6 c2 \3 P2 H% c  s- }

5 y' k: @2 F! c6 a2 q5 u2 {  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
5 ?  j) z8 k5 i# z2 h9 e+ P9 b- {. m7 U* Q" g. r. C! p: P
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
* a& [6 g* ]( u: b" o
% [4 B( Z5 r1 ^8 }1 P& w

+ B1 {. S4 i1 E4 s9 M; L4 O7 |0 w) O' z# u- `5 z. _7 g& b

, c  j( L% E5 ^; HHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule人在德国 社区# r& R/ i; @: s. {/ ~) u

0 i. O# K$ `2 c- U" A" f人在德国 社区8 q% I$ M1 N* I6 {' S% ~

% [3 T5 `6 H3 l; T  nVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
, N# j2 X: n, `. x, J" k( R7 p7 Y& H3 |+ ~# q
7 z* }, e8 b0 x; Q$ Y) G

4 Q5 u7 f; M6 j8 I) [4 wProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten& N  d* A4 X/ j6 ~/ |( C8 k9 G# \" c

! M) q3 T' v: e+ k" V人在德国 社区2 h9 {. A3 x' Q5 k8 l
人在德国 社区& B$ o* x5 k  G5 j7 p  v& M& v1 v
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika; S9 ?! u9 K9 e3 m

( j+ Q: n  v) X* A[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP