|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
% k8 Z0 |; c0 v+ Q; ]4 _
) s" P8 j, R2 u$ | I% {7 _ 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
) R' H$ V& f2 s# t: ]人在德国 社区0 u W7 P, W; C, j% O' _, O8 O
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
8 @% J: g# c* L8 b2 H1 i- Y
4 E ?- |" q! | 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区7 R0 Q2 `: a6 E" e! i2 s" l
. z6 U! Y0 h/ ^' c2 b$ C) }- a/ A, A
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
% Q2 O9 q/ o7 I+ U1 z( p3 U人在德国 社区
6 f7 o5 N5 I7 J& ? 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。* O. N# B% l. |9 f8 x
! Z9 Z& z, D& B; aScent of a woman gets up bus drivers' noses1 K, j4 W; ?0 [# a4 f
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
( d8 Q/ r0 z8 h- B5 t6 h, B- Z* h0 U
( e: a( L4 A' m5.35.249.64Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.1 y {/ v# M5 k
0 t' ^# u }7 y) z. F0 ~, \, p
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
$ a: k6 o& g; E( R. z5.35.249.64- `- b* a0 C4 ~7 v: h4 _ \
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.5 v8 Y1 t5 P% a4 \
2 K7 b/ O# l7 k+ s, S; e) FThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|