[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营5.35.249.64" b) m- ~: I! t) }+ _/ H

, H- b4 R& \) R$ d( ]5 A# \; ~从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。2 U3 y4 F. T+ O" i  n1 F; F
人在德国 社区1 ~' X9 L4 j8 t4 D+ }1 \
Konzerne: Im Winter droht Blackout
% z4 s; j$ K: u  {$ P/ W5.35.249.64人在德国 社区3 o+ }/ S, X+ z9 K' t) g' ]! {
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
) I! @" c$ s2 j; A5.35.249.64; I/ _2 {/ u: {4 E6 Z' I

3 T0 E) M) A- f0 L5 }. H; ~; h9 S9 X" x0 ~$ T$ L4 U
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share