[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 5.35.249.64  ]( P, P  O: _; |% c* s# P# ?- h

) M+ E% ~7 H( r1 e- ?人在德国 社区 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。/ w* |5 s# M1 `
  3 }& k: O0 ]/ j; Z7 l8 }% J. D
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。5.35.249.647 t! [- }: J% y6 A
  
: k5 x" n/ q' G% |8 ]$ u5.35.249.64  市民抢购, ?5 H/ ~+ H; U. Q9 E
  8 F$ _) M% Q+ i5 }
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
& T  [' ?2 Y  i- }/ J2 ~4 N3 h5 ~' ]  
& @% |) ]5 f! P8 v/ P) a/ Z$ S人在德国 社区  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
: Y3 b. G* w- h; _7 Z, P+ |人在德国 社区  ( e8 e2 `% e* l( |4 r
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
+ J4 Q; M2 z+ A! Q& k, ?  " x5 D- [+ E- C9 l! ~# e
  商家囤积
/ p+ T2 w4 x7 u人在德国 社区  3 n  Z; u1 s+ D# n: q& O% V
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。5.35.249.64  K' }6 V, R2 [$ I/ p
  
' t7 q& }- N  i. s人在德国 社区  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
9 Q/ R& J$ y$ \3 w2 z; q9 k7 n$ D  
4 V9 v. I# c# m' W0 I  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。1 N6 p9 v3 F7 ]1 U& V2 W% q' T- f
    k- D/ Q9 R& S9 ~0 u
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
5 U8 x. v. Z: h; a( R9 j  2 I7 Y% M$ I5 f* C* l7 e
  [原因]! L; A* B% n0 d
  0 k5 F2 {8 P4 x4 b
  土改失败导致经济破产8 f- |2 O+ t: j+ {& r1 B  }
  
- ^, d7 R5 H6 }  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
7 i% G' {5 T: t$ c" l人在德国 社区  
9 v2 Q5 w( ]' o" q/ R$ `, z/ |7 G7 }  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
+ b$ g: `& D- x1 ?4 k* e* S2 Z) D+ Q4 X! G3 @
  [数字]
+ y0 b! j" s6 q  
  {( O9 L, S7 B# y8 d  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
; V7 y- _9 i% R' b% }; z1 Q; a; S7 |( q  0 z! q# F& t" i1 b. l- V" `) ]
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。8 F- _, p/ d" \4 s* R# C
  
2 `5 A" a4 @, O& _" y( B; V0 v2 N  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
0 v9 {$ \: R( y+ [1 g! j) X9 e% I1 {5.35.249.64  
1 b5 a+ u+ z1 S$ E, S, U( B  [影响]
4 r/ x: U; u* E& H7 n# W% R5.35.249.64  
* {0 o1 h$ Z+ W0 v. ?  n7 ~7 i" w  “我们正在一颗定时炸弹上”. K2 V- a% S- ?  J  y
  , N9 u$ i) T/ L* @$ @
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”5.35.249.64* T+ }/ A0 X- Q6 V5 U" ~
  , b7 B1 c+ T5 `6 u6 [
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
. O2 i8 m) r+ b2 i- L  @人在德国 社区  
# o. u6 e$ Q' e& J  P, d& Y  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
$ h& i  F6 V/ P! y  
; |; B. p5 L2 W: h' ]5.35.249.64  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。- A5 w8 _" Z+ z! F, g+ @
  
% G! ~  j6 E, r& E; l8 y  }  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
5 L: B" q; I$ a+ m1 F2 r- i9 V  7 }5 H6 n+ b' }7 Y- C) B
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
5.35.249.64' S* o8 y) m1 l0 K0 P5 G% D
3 o' J) x; M4 K" y) v6 I
[稿源:潇湘晨报]5 G6 s  C# j+ {; [- u/ E- J
; d7 ^2 [. K; i

9 X8 B) L, a4 I4 e5 W7 I) {. w& W5.35.249.64Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange7 t0 a( d8 a6 s0 c3 I& b
5.35.249.64; x% y/ D7 Q/ N0 H3 K+ o
人在德国 社区8 x& k& A# `9 }
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben  b/ P# z7 {; P; T: N2 h2 c$ O
人在德国 社区4 D! }& \) Y  v; a

6 R- g& \1 N  e% P6 A' u" t
* v8 x% _. U1 V( o4 K$ ]8 F# yEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent5.35.249.64$ B6 |; V) k/ x6 E3 |; u- S9 R4 `; \
人在德国 社区; ]5 |' _9 s4 ^/ @( C  M( v
( c- ^5 |6 W* |, [: y# Z
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...

# p- l0 B1 ~9 S6 ~3 k6 J
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
- P3 g3 G1 C$ ]2 U! c) H% j人在德国 社区
. b- p, T2 }  W( V! J7 g9 h1 i3 J# b( r5 E
5.35.249.645 }& N( {1 o# k1 O# \, L9 w
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
0 g" C8 a9 b8 r7 i& X: E: e3 T" n1 J# e5 P! q1 a& k

" n8 Y% K1 j* x5 A5.35.249.64 7 U1 V$ w# E, ]! K: z9 Q
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln9 [2 S( n6 T% T
1 j. g, |) T  I4 ?" s. e: c

" _  G9 m/ ?3 p% g0 `: h, }人在德国 社区
' _! M( q- r9 Q6 PWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕9 G: m! k; N$ ]" K! S; Q' C; [, m% G

) g8 x, }" W: ^4 d* [人在德国 社区2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
' Q# T; f0 H8 k6 z1 y人在德国 社区
7 V* p; _+ u+ |$ F  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。" ?. b% Y0 K6 i/ I3 J2 C5 ~

2 X! ~( {" a1 {( k% k  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。6 U. v5 q; m8 f! T* q- O) r" ]; X

6 f& ^/ q: L0 f: p  v5.35.249.64  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
  z. F7 e. x: Q& S( F: a  q
2 }- z2 u3 m+ i, [3 {! A9 J7 p

. z8 G: h; M/ R: S+ n( B' P6 n- M9 S
5 F3 O1 K. }" X5 ~
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
6 Z4 m) d. u; Y9 |) f) q
% t, l$ F3 V8 t1 E, j8 q5.35.249.648 D8 r# u( T  O: G  f$ d' M

- J* O- l* B5 r' Y6 |* E/ h$ [5.35.249.64Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge人在德国 社区& v6 t7 l3 D1 W1 N% \
人在德国 社区5 a/ _* t/ Z' x: _/ ~6 P* r
人在德国 社区: d. ]& Y% ~3 {/ Q) K" t
$ B8 U9 }' G" M3 I; r! k' v1 G. |
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten5.35.249.64: w3 q6 o2 T/ h, k) z
人在德国 社区0 G* c9 N! o8 }: v% U/ J" t3 L
" q* w7 e1 X: U" u0 n5 A

# c' I# w' d  m人在德国 社区Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika1 f" z' ?3 w$ p; @) P9 _

$ u4 s! o. ]' M& d5 D人在德国 社区[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP