[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
/ S4 K* [4 m3 N5 m0 @+ u4 \# e1 T 人在德国 社区( R3 I- V5 E( F: x1 x
  [8 ~+ ^7 f4 }/ U4 D

7 T9 Z6 m6 G  |- w2 w. h5.35.249.645 ~) J+ D* o7 h, V2 w
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
" Q* J. J$ H& F2 `# q1 q + p% c" \1 t7 _4 I7 D- ]
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。% r* V2 s7 ?" a( R* x
( J# r8 C- X4 E8 y& r7 a

6 }4 \$ U8 R/ }& ^  \# F' A0 `July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.( d! \8 a2 H  A# S$ @/ j' k
5.35.249.64* S; B% k5 [5 N" a" L* T
" M6 m* f; X4 n* T/ q4 g
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
1 I' x* t! C+ r& O) a# g# h人在德国 社区人在德国 社区) Q  l& D8 |$ R1 X/ y3 v

: L+ I) Q- [" w( ^0 {5.35.249.64- w- v' j! `6 F/ q
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
  M0 L# x' q& {0 Z+ T8 H* ^3 A1 ~3 f8 s
- J7 R5 ^" k$ }9 K! r
The Expat Exodus
. K; [; D, q" u3 O4 r. l8 COn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 1 L8 t& E6 |8 V1 N
5.35.249.642 N; l9 j8 a/ U: {# l

0 N6 }1 c$ Z4 a6 d" R, Y" G5.35.249.643 A% H1 a2 ]9 S' j) ~4 N
Emigration
* _6 U) v7 h% u$ _+ j, \+ IJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
# w; o' f1 \* R! l) { 5.35.249.64: b/ j' Y5 k" b* R. R- B! @8 L3 n

6 G! {% g! L5 n: h% ?, @5.35.249.64  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
6 H0 d5 _2 k& h# }5 ^
. u: U1 w/ ^) Y! `, z( Y  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
; n# Z! y+ q# s; K4 u5 o人在德国 社区
. Q/ g, ~1 _0 f3 }% P) [% A1 K


! b* z. t: Q5 e& {+ R+ o, cThe People's Liberation Army
) ]% \4 I8 ?' \1 n6 b$ H5.35.249.64A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
6 X1 K- g2 C9 Q; u8 ^; u" c人在德国 社区7 a8 A* j" i( M/ e& Z& ~, X
) f$ W: |/ F5 w& d# ?

7 _- V# B+ u8 W' u/ r( `. ^5.35.249.64Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
1 v. N% `5 {/ J' a2 b- q人在德国 社区* ^% Y* v* y3 N: }9 P5 ^* ?

  n$ {8 s+ t  I( R5 C5.35.249.645.35.249.64) V8 B/ R, U3 x
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区( M3 e9 T+ U+ \7 g2 G% n$ ?

9 U7 N) d6 z( H
; `; v0 R; l: K: B) O
9 \3 l: `# e6 u; SWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区8 X2 h5 S" U: e# U, \

* d9 Y3 e" ^/ T/ `4 Z5.35.249.64
, h! ~$ \8 x# D6 kHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. + f! W% k: C! }: |2 G9 _  ]( r" V
人在德国 社区' L& q3 O; _1 f3 V( R% N
5.35.249.64* v* k: |$ T' v5 w
4 ^8 P/ e% ^' C# ~& N
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP