[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
4 \" W8 ?5 ~) Q# g9 |
# s9 d, M( w# @0 U人在德国 社区
; j6 J" Y( K& T% P3 K% Z8 p人在德国 社区
* Q' t( V3 E: q2 V, ^: F/ w* W1 o; h  A! b
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
5 j5 m2 I+ N/ c; n# M 5 l8 y+ Y& D/ r7 P) X, T
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。) J2 J# D: }; L6 ^& r$ E  a/ t* T
- f0 z4 B9 E1 D6 p# ?6 f0 q: K. {

5 I) H5 K' U: L- [* n' VJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
) C' H" J! H  i$ q( y, t' L9 b5.35.249.64' b. l- m( h) K& ~" _

* Q. F* ]0 |4 ]6 c% T* G人在德国 社区Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
+ W- }* o: I% T" b) l
/ @2 M2 @7 i9 p: [: ]1 }8 V
" K& A. t( T% d5.35.249.64
+ A, l; C* c9 n8 v/ N4 F) l+ ?" _5.35.249.64March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
" p/ P0 [1 o7 H5 M. Y# c
9 e- t/ ]" i! O) m8 a, B人在德国 社区人在德国 社区/ ^$ |7 V; x5 [! s1 X# k. v
The Expat Exodus
7 e7 I8 X/ D3 |; wOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
: h2 t* p; E6 p! J* b
8 I4 x% h2 ^6 V6 Z2 b5.35.249.64
  C# h+ a5 ~. U" }$ Z2 _) d3 {5.35.249.648 i4 m; M+ r2 F# V: V4 }# r
Emigration 8 e6 h; m, v; v: i- q
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 9 z* V: V( d! q2 ?/ Q0 p; N

" {! _2 a) i) B; E2 Z
1 A0 s2 T* }6 }, N, U! v  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
0 X5 o0 {8 R5 q. b! j$ X, ^7 v . T, y- a/ B6 y4 A0 P' i
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。+ q; M5 n3 P* [
  G; ?9 ~3 j& f


& Q! N* W  ]; }! `+ E; D/ \9 VThe People's Liberation Army
" s2 @1 ^7 p# p, Y6 U8 H( `A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. ( F) w  `% L/ f' E. [) W- Y5 d8 j$ M
1 q3 z# m3 P9 L; V) H1 U! v' o% x
0 }5 m. s* e, }9 D) J  \
$ d2 ]/ \7 O6 e. o: {
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 人在德国 社区5 P& v# D6 l  `0 y
6 {5 O- P; ?3 h, X; p1 J
5.35.249.64/ b* p! Y& w" N

  S9 Z3 P" o& i9 k! ?Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区3 {8 \" k. S) C+ u! e/ Y

6 _: G5 q8 s# z6 {
# P1 e. A( ~: I5 B, |
# }; k. P- q5 ?* _8 kWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.# H1 k/ ~9 A7 h2 z- a. E

) s4 \6 L& H% ]% u. U2 {人在德国 社区人在德国 社区& J% ^" ~3 b3 \$ A
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
$ @- ?, c8 c' `/ t( j) j5.35.249.64
  L8 c# I, `# V- F0 Z9 R- {5 x1 r+ y6 ^- f9 M, A

" j! l# Q4 m! [2 m- ZContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP