|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。# T1 b5 j* O+ B# Y9 X
! G( m7 x+ V6 v! S- f! ]) U$ H1 S 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
' M. B6 D7 a" j
0 o+ M2 O { g) [5 [ 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
$ B: a, w1 b4 B) E
: W$ H; q, n- q* \$ P' s* E* f 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。( {& L( l! j1 d2 j
. g/ p+ p. R* p1 m# {. w+ R# r( M. h 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。& I! l+ q6 e" k y) } B7 U
5.35.249.64" `" B) ~* V0 y& \4 J
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
( Z, J: \7 U) @. q7 U6 `: l) A( r7 E6 [/ q% H$ E
Scent of a woman gets up bus drivers' noses5.35.249.646 H& K' J, U" y& s& H3 g
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume: l* A# }6 ^) E! M5 T" o; Y
3 c' G o5 n) |5 O# g人在德国 社区Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board. T: f; b2 N( y/ m, G* v3 O R l% g
: H1 q+ I5 H M0 T7 ]
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
( B+ _0 J% k; b& Q4 a, h+ E% q# q8 Y2 ]8 O! N: g: Q. G
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday." l1 a2 R* d" ]" e- v4 w
1 v+ o% I' Y; T3 HThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|