  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。5.35.249.64/ A6 M* e+ |# z! [/ f- }+ O3 } [
( S7 w) C! H' o4 O9 T% a 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。4 _: `- s: w* N1 v( b/ I
" `# n2 y, O0 p/ A: q9 Y
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。人在德国 社区9 L( `! [% z5 F
) y: W3 r0 n. Q 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
+ C3 V: l; k0 @$ |2 W- p
8 {/ x6 r4 t! m9 |# @ 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。1 o/ h3 I+ `: Y
9 j8 E% z! M' x- y- x. m
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。0 v: b6 z+ @- R0 J) B
) V( S$ Z) Y# K: Y- N9 O9 s) Q+ O5 L: o人在德国 社区Scent of a woman gets up bus drivers' noses9 |/ \! { z; m ]0 A! b
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
0 ?) q0 L" u" m* U. A q) x6 t! f+ X5 y5 n) I7 V& \) |
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.$ P; W" S9 W% \" @1 @- \% O9 B
7 P& B+ |. b, m3 ?; A人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume., _: W+ r- `: s r
% O7 p% S* d" G% X3 x! ~( K* l* {8 G“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.+ o, B) w, o, a. i+ Y3 Q
, V/ Q2 e* |, P5 _; A; g5.35.249.64The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|