|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。, V/ {& e4 G- N) b
7 o+ e1 c2 F4 z) W: V' |; A 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
( S) S, ^, s/ g) e Z6 h, c% u& j& L' k3 [0 ?
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。5.35.249.640 E t0 n. I' _% j! m* V7 e4 D
4 H0 `) r& m" S+ g- ~: d. N: m5.35.249.64 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
# W4 s: A2 f5 ~& ~; R0 Q9 Q" l$ Z5.35.249.64( h& N O- R2 p, v
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。" p* E: t: X$ q* E
( }) [+ I6 r5 t! U, P: k; `5.35.249.64 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区1 i, s0 h8 [( [# n0 r
' r* ]$ O. m( ^/ W2 S4 \1 Z
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
! E* P1 q2 Q% u2 t9 U2 T% \Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
( C R1 E2 R; Y- d% N* T C# B0 {( b- w) S$ Y
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
3 G/ [0 X4 M! r1 B; C& N1 N* {1 ^+ n5.35.249.645 W* J! j$ k m* B* k/ } N/ y
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.6 U3 c9 o C$ i- h% O1 f: [3 I& ]" {
$ J, I* E1 N8 J/ v
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
- r% E+ S- p! Y$ e, y4 o# a1 @/ m# [ N. Z) }
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|