|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。( d% }: U. ^) E! _" }
5.35.249.64; f7 ]# P7 a" H* ~) F
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
" W: u2 J7 B# ^6 P* ~( e( {$ {1 l6 D8 ^! T5 o3 O6 E1 a3 P) k+ R
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。( y9 F4 P3 L. x
5.35.249.645 z- v3 \: Z& d. a' M% S
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。4 f; h2 j, ^! t5 Z' w7 }
" q; |2 e9 a2 U( o2 v; I 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
4 t: W4 ]" S6 u) M
K' Q& v# u+ C& l' y0 X$ v! _人在德国 社区 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。$ f V) f2 q6 F* ]
# W- @4 v# ~0 u- ]0 M/ ^* L: [Scent of a woman gets up bus drivers' noses人在德国 社区. n3 |6 M( C1 d/ ^* ?
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区0 G. `; D- ^6 m0 N% [ a" B- v
9 m7 U: z% K3 Q7 FNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
; t- y4 H$ {4 s; V$ \人在德国 社区5.35.249.643 O2 a9 A* v. p" g( t4 p: _
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
- T E: F+ N# w( q! v" Z8 @+ H* {
2 A- S: s9 X+ k/ l“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.3 j3 v# ]( E& S; u k
_7 X7 S$ C8 w4 J
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|