& T9 B) g) s: N5 y5.35.249.64 “本次税收是一个公平的决定。那些有固定场所如妓院或桑拿会所的性工作者们已经交税了,但街头的性工作者们的税收一直很混乱。我们希望这样一部机器能简化税收流程。”波恩市的发言人称,“附近的检察员会随时对妓女进行检查,未购票的性工作者一经发现将被重罚。” R; M* k+ b+ Z8 O9 o( o6 P
' Y G+ \( K' F1 v: J5 Q: f l; Z$ u 波恩目前有200名性工作者,由于当地居民的强烈抗议,市政府已经为她们划出了6个“红灯区”。政府称,交税之后这些性工作者的权利将得到更好的保障。 $ |+ x5 h7 ^4 o4 B! u5.35.249.64) A/ q- Y% ? B, {" Q ^% m& O
3 `2 F. a( r3 |1 Z- K9 `0 Q! O6 I1 |; l k 5 ~/ A1 _# V4 J/ v ) ]2 n6 W. N+ @8 \( D. \" `0 d5.35.249.64Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten - Z8 J- m( [1 g! K5 A2 J人在德国 社区5.35.249.64. J6 T/ k% \: L/ V
人在德国 社区' O8 P6 |* Q; H6 C6 P; v7 u
, p8 m h% j! Y0 B 6 v% s% b* C; b) h% Z : w7 _) \* N% P" B9 P" }德国波恩新推出的“卖淫交税机”5.35.249.64/ m1 ~4 O; A( L. a/ y y
Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten