[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营2 s/ g6 \" }6 P" \& Y- T* j& B) f

, E( x. J& R0 x  d从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。人在德国 社区5 C6 I! ]! v$ W* }6 _# B2 X

- o9 o- z3 f. N- ?$ d( D( i$ j7 jKonzerne: Im Winter droht Blackout/ |' R  N, I! f9 K* J! R3 G
3 g3 Y( c; I. k" ~
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).5.35.249.64( J! Z$ f- |4 j1 L+ p) X+ j
8 B4 t% m6 n& @  L8 Q8 W
人在德国 社区$ M. V9 K2 m' @
5.35.249.64# G5 e6 X/ F0 \7 `% h( {! g5 ?
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird