[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
8 S, }, h$ }, x4 [3 {" C* _) I人在德国 社区
! x, P% _  l! E- P- x; x* _( Y在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
- s5 u# F6 W* H& b: m! `8 u6 c4 ^% {1 l4 u! |" U0 v- D, F# G
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。! \# I1 Q3 Y& [! |$ q
人在德国 社区4 n8 |4 o& u; H  ]: y# y6 K! \# D/ d
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。" l7 ^9 j- _8 g, z+ C
8 P5 F5 _9 J8 T* g# X; L
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
/ ^. {) ?0 L1 U% n5.35.249.64
# [1 w3 D/ v9 N+ s. J除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”2 z: g7 n* w; Z
  k' h- ?) \; r5 |0 Q2 ]
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
' `! Q- f7 U  D" ]; i- J  I! M& Y/ a0 \) R) ?3 M2 p
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”5 ]3 I* E1 s3 p$ E2 S3 |8 F
% {/ w4 s# n# O# p( @* i. V
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
7 _) q( O/ k5 O* r1 C. P% c! y9 y0 d$ f* c4 p; I/ ]
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
: W5 T) p; a3 n* h人在德国 社区9 I2 r6 W7 x0 H
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
$ N; C2 |# H" q; w* B' G. U+ x* V* \0 v9 j8 I) u- X8 L
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
7 L  z9 P8 u9 Q7 q7 ^: q. }3 l5.35.249.64
5 t4 j7 s4 Y. \; ~. r, F高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
, k: z  }  G2 X% y
8 A9 h( Q! {8 F7 t/ ?来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
; D  u2 U* ^: E, W# M( K% ~
" K4 K, g' ]' t9 m+ F$ o8 y不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
& U: M$ L8 z8 v5.35.249.64人在德国 社区7 w" b2 z5 i: w
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
8 a, c* `5 h! A  ~3 e
" L! [% r* E6 ]; _更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。人在德国 社区% _$ e* W3 z# {" U

% i* n* Q3 |, }+ N4 g) O“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
  M! d1 r5 Y2 T% A& f" w' {人在德国 社区
$ W" E3 ]6 G, \1 j* E# w( e在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”5.35.249.649 k; t+ v# e$ y2 B( V3 C' c
: r, Q( r+ k% ]* O; B9 ~1 w
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share