|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。4 u. s1 p) K9 G# t u/ o
- E" c: @. j+ E' I
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
# C2 i t# g3 \, x$ Y3 V+ j8 A
' h: v" |9 n% l$ G8 K0 e人在德国 社区来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
5 B( S* S8 z: v5 Q& H: U1 |$ [6 F; G2 R& d4 c" n
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。7 A5 k$ r) t6 o5 u q
0 O5 E+ K8 {) A1 C) S“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
9 G9 h1 Q. j, P& O6 t人在德国 社区
5 q# r) q2 L2 H; G除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
+ d: z% ?+ G0 T6 W. m7 v. E" \$ @
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
: D9 ?6 t/ v& ~) X+ ` \0 ]$ x9 E. i
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”# f; N) T* f7 ?- s0 H: L
人在德国 社区3 |' L& k- P' n% L+ @0 x* v! P
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”人在德国 社区! I+ l" N& M$ J, X% J B+ [
) H5 n3 f) w: X# q8 U6 v% ~( `; Z
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。5.35.249.64" ?- U" a0 w9 S# ~2 t9 s' w' h7 v
5.35.249.646 C0 P' j; ^. @4 A4 s; z
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
5 A# V4 e* w, G7 ?. `2 A; o/ ~7 U人在德国 社区
; z/ N, J* A$ H" Y在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
# m! g# _; I7 v' H人在德国 社区
' W; r% @9 _2 H) u& J高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
2 O, y4 e3 j5 _5 X* k9 a, V. Y3 I) ^2 E1 P5 ]. O
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”9 B5 v& n# Q6 N5 u! f
& g. t; k4 R& _不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。0 n) b9 O& q3 s8 U- b, y, ~6 I
8 h# z7 X& z" P2 t7 ?) g但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
6 s: ~4 p' b5 O4 |3 d( d7 A# Z, f% ]8 |2 ?% l
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。人在德国 社区) S: a7 C6 I i% d( M! ?
+ V9 K8 \) s) u3 c' S2 u. N“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
+ G8 X" ~1 h/ w+ d1 b- P9 z/ Q6 l
- @5 _" a6 e7 g6 v人在德国 社区在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”$ s# U6 v* `! B: j
$ J/ D/ r2 M6 T! H3 u也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|