7 ^2 S2 X4 C0 ~8 Q
整间房屋正在公海漂浮) k/ |4 [. Q/ `. |
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami' U6 ^) ~1 Y' }- v! K- Z
% j6 i9 p. y, c' ?( r5.35.249.64 w; f% H% K+ w; e
人在德国 社区1 m* d2 c. u2 M1 E* E' b6 a! T4 S
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。- z" `5 E+ J( |; E" l. Y
1 }0 m; k: h; e西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。# n3 T+ [% j0 Z) ]" I3 Q% q% Z
. f* W! R7 v8 l U9 x* P5.35.249.640 m$ {2 \0 u) b8 j
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。 1 S) |8 Q" c0 {8 u4 A% ~2 P # D& `2 P& j' k" P( m' A' T5.35.249.64报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」 & X$ B* X, f$ `. _) Y3 P7 H2 e7 k
6 V- F+ N$ D9 L( E; y
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 . Q0 @. x5 E! i3 {2 j% T% e0 b8 w* C+ m) J0 t- Y2 x* A3 D
' t: t# \3 g5 p& q | , l8 W+ q: x" J9 S& k$ z- J人在德国 社区 * Q: ~1 h6 h; u6 m* L6 e. B0 f人在德国 社区5.35.249.647 ], i: F3 k/ V6 m! C+ [
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast