|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
4 i! `" |# V4 ?) L, `1 Q6 i D# \5.35.249.643 W: V, m3 I" w( E* z2 x6 a+ }
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
/ ~6 V( c' ]- w! D& ~& a4 I
0 T1 J' \( {$ n& V7 K9 I) f 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。1 X( l" |1 [5 R6 y- }% I( N( } J
5.35.249.64- t8 ^: b- _; o+ O, i/ s0 R6 S
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
$ p. n8 a3 Z, d6 P5.35.249.64
# ?2 N: O4 }: U, g/ _7 P+ }- o人在德国 社区 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
& k+ f5 f; c+ A ^+ g4 a人在德国 社区. I+ E3 F) s6 g
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。% X8 X/ K6 w/ Q/ T8 ^4 `2 c
6 _/ C4 {/ ]7 T1 lScent of a woman gets up bus drivers' noses
( N5 [8 V$ P1 L$ d; U, V1 nCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume5.35.249.647 ~* w- ^0 p$ _' A' m2 N
3 F1 W# H4 w3 e% h. JNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.( s# }9 y' r2 T7 \& {% b/ {' @
& [# M' k0 O! G7 s$ R) z人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.7 Q+ o# G& c2 K5 }( X+ t
2 X; `4 N7 ]' S/ }* N人在德国 社区“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.人在德国 社区* N+ N, F9 M: S. F, }' W4 g" f
8 M. @* X1 R! k7 M5 R( v0 m9 aThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|