[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。* p5 V+ |' w2 `* A6 I3 q5 J

" A( ?  _) C5 h9 |1 U" I& C* `" H8 |: p* u9 R
6 i5 X4 }; Y  N
6 U6 c' \; [! E9 M
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
$ y0 @8 B0 J9 j9 }; J人在德国 社区 - b- M  J# W1 Q* B: L
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。9 a& h; f& M* l
5.35.249.64" l8 O" O& X0 r+ I$ k
! q- ?  W! ^* X( U9 e2 M2 N
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
" m- s4 ~: H) H) Z2 [5.35.249.64& Y9 W0 U  Y2 z% j

: v' j. J! j$ V* XFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.人在德国 社区3 q0 |" y  r) ^/ D* L/ X/ \

0 X3 r6 x- h7 A6 e5.35.249.64
. N) w7 |$ j; I0 F! p+ {1 T, k
4 D2 `5 E/ D: B3 z/ _March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
" E& q( ^% S; a) g5 x! t$ S3 t
7 [5 e; {/ U3 p9 P6 j5.35.249.64
" t3 B3 g# J, Y, _6 x3 sThe Expat Exodus
1 q8 W$ g3 i! @' W4 {On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
, e, c& b* z' c8 ~. k, x( t. P5.35.249.64
0 X( X/ Q  D+ C8 `+ `* g5 I# q) ?' h
; E, t4 Z" C. D5 _/ ~- `, t5.35.249.64
! E; f7 K$ B  L4 M1 U5 e7 a" E4 P! @% PEmigration 人在德国 社区0 `0 ?' E. Z% n4 h3 M: y
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
+ }! G) N, o& q- [0 `
+ v* d' Z4 [) e) h2 s3 Z5.35.249.64
: S) }' p5 o. x  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
4 T2 i9 q  _' F2 S; a' B人在德国 社区 $ B2 ]. |0 ?- l2 u% M; _. N
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。% }. G3 ~7 u1 x' m8 k
+ M! x  S" u, |* a2 g  x
Share |
Share

& j6 ]# c1 X+ f
The People's Liberation Army
" C, H+ B( J! v5 }5 c5.35.249.64A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 0 }+ N6 F* ^+ x$ l* m
8 Y  {8 p  T. N" e0 D2 M6 l4 q. O
, J6 b- \1 o1 `

4 b8 o& I% H1 o5 q& l* {3 hVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 5 ^% M! \: J7 N+ }" _, ?+ R
" Y9 B# k; W% G
5.35.249.64- M8 T7 V8 m0 O  X6 H( N
- ^: e8 s: b; t- W: ^
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
, p* K% t3 r- i8 Q3 A人在德国 社区) ]7 M6 T8 X6 O4 |0 F
人在德国 社区: y# G2 |/ q2 a3 T& l

7 [$ Q9 R* M2 Y4 Z9 f1 fWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
  G# G* m! o) F8 ~人在德国 社区5.35.249.642 m  U9 {: m+ d  _6 U" ]  T
5.35.249.647 N' t; i1 x% v
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
6 U9 E+ k5 h$ f: \) S
; N& I4 c$ F1 r  Y4 D
. M, `6 |6 n  c4 m+ ~' m! L" L/ j0 R( L. F6 V6 u
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP