国际在线报道(驻伊朗记者 罗来安):据伊朗媒体报道,伊朗女子足球队近日由于比赛着装问题被伦敦奥组委剥夺了参加伦敦奥运会女足预选赛的资格。7 K1 \$ S) a+ p+ K. t
人在德国 社区" i3 u: y. X. C3 O! A4 n7 J
伊朗新闻在线网4号报道说,伦敦奥运会组委会不顾伊朗女足服装已经得到国际足联的肯定,宣布禁止伊朗女足参加当天与约旦队的比赛,并且判处两队比赛结果为0:3,伊朗队负。精心准备参赛的伊朗姑娘们被剥夺参赛资格,新闻在线网发布了她们在听到消息后倒在地上伤心流泪的图片。5.35.249.64) v' S8 a/ Z& a; R
7 x3 Y5 u4 k8 ~2 z7 l1 K. S- l& j
1979年伊朗伊斯兰革命后,对妇女着装要求严格,女子在公众场合必须佩戴头巾,也不能穿短袖短裤。因此,伊朗女运动员参加比赛也一直都戴着头巾,身穿长衣长裤。但根据国际足联的规定,运动员佩戴的必要装备不应体现任何政治、宗教和个人信仰,这个规定限制了伊朗姑娘参加国际比赛。伊朗媒体报道说,经过伊朗方面的努力,国际足联后来同意伊朗女运动员可以戴一种特殊的帽子参加比赛。 0 O& _8 ~: j! H& I 2 O' a2 J+ a" b$ B p+ W$ C+ V 其实,伊朗官方并不反对女子参加体育运动。去年11月在广州亚运会上,伊朗女子散打选手哈迪洁为伊朗夺得30年来的首块亚运金牌,伊朗体育部门为此还重奖了哈迪洁。但是在回国后,一些保守的宗教人士就此提出批评,他们认为伊朗不应该派女运动员出国参加比赛,在他们看来,即使伊朗女运动员穿着符合伊斯兰规定,但同场竞技的别国运动员和观众有的穿着太暴露,伊朗妇女出现在这种场合也是不合适的。 * A; a7 ^0 B' t2 k. s3 C ( K$ G$ A) T; Q4 f人在德国 社区.Frauen-Fußball - Streit um Dress-Code eskaliert9 d" v0 L' j# p( t7 Q5 `& I4 i
" P& B- b0 s6 B. { {
Mi 08 Jun. 2011 2 Z# }. P2 g$ d m' Y9 J9 b& n& l+ |+ V \+ g( U7 U& } & J+ c) l: ~& n& h9 w/ e& J. O7 W 4 \7 [) H) C' t* c8 t 5 q# P, u7 t6 j& F% f! }$ O, T& J9 T
# s6 l" ?1 e$ }6 E人在德国 社区 ^/ f& `( N% L6 R; j. e3 x1 _: e5.35.249.64 Trauer, Ärger, Frustration: Die iranischen Fußball-Nationalspielerinnen sitzen weinend auf dem Rasen und beten.& J7 \8 C9 m, N5 L! p; T
, {0 X" ]6 e" O* W8 y: F5.35.249.64 / A# A( M9 P/ I: R5.35.249.64 4 {. N% t4 r; [ ' I0 ? C; }$ d4 l- g% e; t& `9 D! y% t# ~: P: S& l: _
Im bizarren Streit um islamische Ganzkörper-Outfits im Frauen-Fußball verhärten sich die Fronten zwischen dem Fußball-Weltverband FIFA und dem Iran zusehends. Nun hat sogar der umstrittene iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad mit überaus heftiger Wortwahl gegen die FIFA geschossen.