胖女会羞于爱爱 胖男大多无所谓 * ], ]! X3 Y1 z1 O6 t$ z+ q * y; { P. ^- t, u. R; }- ? 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。. M0 h' K0 {3 q9 ]/ W
3 [- M3 N2 g( N* R9 \ 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。% x2 i( D* [! ~0 w' @" X' o
5.35.249.64( k8 ~9 p' V3 M8 r
调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。" u$ W! s+ `. t" a" D! G
" f! ~ O$ Y. c1 `/ b; z$ i1 ?5.35.249.64 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 8 j. ?2 ?; L6 E5 ^) z / @$ X$ X! v( `6 d2 }3 c& wNot tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight & F2 g5 ?( V$ E- a2 R: @ & e! c2 A j" ?* i8 O0 J* A9 wLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011人在德国 社区/ ]# j F0 s: h# n0 N4 t
) @7 t: B4 k: x0 L
. J* q. S$ Q+ u% y3 I, m# a人在德国 社区6 V9 l* C7 k$ J" G3 x6 g5 x6 ~8 ]
5.35.249.64) q T5 R- [) j; Q( c3 [ K" h6 X/ ~8 Y
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. C$ }0 x1 R) q: ?7 k, w
. ~. B6 F7 n+ |& B% p; s0 u( w3 Y
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.3 x" r* a7 T" t
& `6 p/ Y- A& K4 \ Z2 ^/ r5.35.249.64Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. 5 c$ ~9 z' f1 g2 U% S( x, N: q% X0 R2 ^/ \5 d& a: B7 V
* D& J& Y! S- J6 E 2 z, \0 t+ d+ R9 @" X5 t U3 E" @胖女人羞于爱爱 * }' v' ?3 B6 L0 N1 n0 k' n人在德国 社区Low confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives