5.35.249.64' `- d; `: ~. [+ o
整间房屋正在公海漂浮/ J# t# C" [3 {$ |" a5 a+ q
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami 2 K& `3 K# O9 x7 U3 D ' z A/ O- N3 a3 n; A! U" w! U+ B8 |& U4 V) |
" k8 |, r( }( C/ r" D3 U V$ g
目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。人在德国 社区4 z/ I6 t" g% \/ o# w. ]# y. q& Q
9 m ~% m, i c, n" \/ M# `埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。 + Z0 |3 b/ d' u5 A: H0 m. f/ h' V4 v6 `7 z( {4 A2 ]
报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」: u: C% o* M8 O
5.35.249.649 H& a8 F6 G. s) c( ?
人在德国 社区& i$ o: Q! B, ~/ F0 x
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。, S. _1 G; [9 Z& w8 e
人在德国 社区& t+ _( k' ^0 O0 T; \& o! u' [
5.35.249.64# Q0 U; x% |4 K% t1 X B $ P& x0 T) ~; I! u5 T' H9 s) U. ?/ h) j' F ; Q9 k5 G' W2 \
Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast