人在德国 社区* y9 @: a+ t* ]' f% Y5 H6 c
整间房屋正在公海漂浮5.35.249.64. s P/ U! y6 z! t5 v! r
Adrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami* Z4 p9 y! B6 O
6 B+ U6 G4 H& t* ?4 G人在德国 社区 . D' I# P" C( e7 f1 s) e, [2 V- l' ~ 0 Y& b" a. i3 }3 W; D目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。# S( |$ N; |3 r
7 G7 y& b) R( t5 D% g# C* z3 ?: Z4 o2 p4 u0 q, U# H
埃贝斯迈尔指出,海啸中不少残骸都是塑料,不会彻底分解,可能会引致海洋污染,危害海洋生物。他担心在日本出生、随著环流游往加州的数十万只小海龟,生命会受到威胁。; y% P* z$ h7 O0 O$ m, A: y7 T
6 Q& @% m4 f: y( i报导引述美军第七舰队军官丹尼斯(Ensign Vemon Dennis)对美国广播公司(ABC)表示,他从未见过如此大片漂浮残骸。他并警告,这些漂浮物会对航道构成威胁。他说:「螺旋桨推动的船只要驶过这片漂浮物非常困难。被卷入海里的那些鱼网,对船只的威胁则更严重。」 ; d& S' r! U# s 1 O/ v! {5 l( Z: a* ]5.35.249.64& h) V2 I; x: W3 B& q) I- [8 g
美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。 # u: _4 v: G c2 T, ^5.35.249.645 g7 m1 T6 R5 P h' j) r* z
5.35.249.64$ G `$ ]0 t h G+ r C 4 k2 {% K$ Q- V& L. y6 J' N) V7 c) I" }. j% V0 ?: y; ? 9 ?8 g) B( _' M, ^! A5 F6 |Cars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast