[国际新闻] 忙中有错 美国福斯电视台主播说美国总统奥巴马死了!

播到昏头!" V# z# `2 N2 j! j

, P. U6 v- M' Q1 P1 S( H: ?5.35.249.64美国福斯电视台的主播丶一时口误,把乌萨马•本•拉登死亡说成奥巴马死了; - ]5 P1 _2 j, m

3 Q- _" r/ E4 TFox Affiliate Reports 'President Obama Is Dead' Instead of Osama
. F5 H( I+ s: l$ _: h& f
5 j! K" H8 r8 a* M9 e5.35.249.64 A Fox News affiliate declared that President Barack Obama was dead and then flashed along their news scroll that "Obama Bin Laden" had died.人在德国 社区8 Q4 ~3 ~" ]2 S. e. N. k0 P0 D

5 |; i$ I9 @( a4 h5 q" K& }人在德国 社区While reporting the breaking news Sunday that Bin Laden had been killed in a mansion outside Islamabad, the Fox affiliate said, "President Obama is in fact dead. I'm sorry, Osama Bin Laden."
+ P# f- b/ E# A" h. C4 ^5 C! z! H+ ]6 q3 B6 d4 W
Fox News is often under fire for reporting along party lines.人在德国 社区$ u% I2 z0 K9 y1 N
' ^; R# U5 Z7 @  c( `+ `
# q; ^0 ^0 d( q" I. W
4 ?9 i  B: w' \. g+ ]
在美国白宫战情室内,美国总统奥巴马及其国家安全顾问团队实时监控着此次针对乌萨马•本•拉登的反恐行动。* h" N0 m8 U! g8 y
5.35.249.649 u* v4 H# M. y& I1 G! w
; [. u: q; F! C
& i* D* {" }. ?; _
+ y' n* R) }. s* E4 J

  • ' E+ }: q2 t1 N9 T上周日,美军在巴基斯坦西北地区展开突袭行动,击毙了基地组织领袖本·拉登。美国总统奥巴马于周日晚在白宫证实本·拉登已经死亡。Pablo Martinez Monsivais/Associated Press人在德国 社区" e% C% t& x/ u; S8 c0 z4 \+ O

  • 8 Y+ W+ H8 _% T, j' k图为周日在阿富汗赫尔曼德省德威尔营,美国海军陆战队士兵在电视前收看美国总统奥巴马宣布本·拉登死亡的消息。Bay Ismoyo/Agence France-Presse/Getty Images
    : X1 \# M1 {, J/ j

  • - ]1 |5 P" |7 R1 h2 K6 s纽约市,人们聚在街头庆祝本·拉登被杀。Daniella Zalcman for The Wall Street Journal
    . b' p0 ], ]& I/ o) Y2 ~
  • 7 l% N5 S# G  `* p
    图为周日晚,人们得知本·拉登死讯后聚在纽约时报广场。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal
      @# g2 _* H0 a+ s4 k& y4 p! j
  • : F, p5 U. ?4 u' \/ I7 C* Z0 w% A
    周一凌晨,弗吉尼亚州阿灵顿的大卫·胡伯尔(David Huber)和尼科尔·罗扎阿(Nicole Lozare)向9.11恐怖袭击的遇难者寄以哀思。Alex Wong/Getty Images
    / ~0 ]5 R9 {; I- _( U

  • 3 l" Q7 i9 t1 t. ], x2 q: ]& e周一凌晨,毗邻世贸大厦遗址的教堂街和维希街街角,一大群人在庆祝本·拉登被击毙。Jason DeCrow/Associated Press
    ; Z2 V8 S- }* _( Z. w
  • 人在德国 社区, x# A. U% d: j- y2 O- d% U4 Y
    周一,菲律宾首都马尼拉的一家电器商店里,一名电视机销售人员在收看报道本·拉登身亡的新闻。Noel Celis/Agence France-Presse/Getty Images
    # ^% s% [& k( a( S) G2 }

  • , Q' r! d3 f3 e周日晚,人们聚在白宫北侧围栏外反复高呼“美国!美国!”并齐唱美国国歌《星条旗永不落》。Chip Somodevilla/Getty Images
    " O' ~9 I$ Y0 W, ~1 u5.35.249.64

  • # l9 H$ q$ r* A, Z周一凌晨,美国乔治亚大学的的学生们举着国旗庆祝这一消息。Athens Banner-Herald/David Manning/Associated Press , Z4 O! k4 E3 t( r; s0 v) ~, B3 _

  • * X& [  h# F  q图为聚在世贸大厦遗址庆祝的人们。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal
    . m8 V$ r# l# N) n* T& e0 a5.35.249.64

  • ( q  O0 b& w  E& ^# O, Z人在德国 社区人们在纽约时报广场庆祝。Natalie Keyssar for The Wall Street Journal
    . W: {4 J5 a: e- V+ s8 Q
  • - G4 i; b5 g8 }$ \3 [
    周日晚,一名女子在纽约时报广场点燃一支蜡烛。Manuel Balce Ceneta/Associated Press   W) n: h4 S, S8 d, f7 d" R8 D

    * f# ?4 ]2 |: j" z人在德国 社区

  • ; f  B) p* C6 t4 n, ~: y在白宫外庆祝的人群。Manuel Balce Ceneta/Associated Press& x! z+ H2 V: Z0 w* R
  • 8 k$ H6 s& C: Y0 L1 u
    在纽约时报广场拿着美国国旗庆祝的人们。
    ) z! _. H1 \) |" O
    ) @( Z, K$ ~& i/ [6 v) b  D; {( N! U1 m1 K" M0 Z, V3 }
Share |
Share