[国际新闻] 德国怎么成了欧洲的中国

2011年2月28日 10:40:00 中评社5.35.249.648 \" w) A" N/ E) }$ l; z
8 F# ?' D( K* m' o
中评社香港2月28日编译报道,全球经济危机爆发两年来,欧洲经济一蹶不振甚至深陷债务危机,惟德国经济一枝独秀,柏林官员自承德国经济已由欧洲病夫变成火车头而怡然自得。不过,最新一期美国《时代》周刊刊登文章,将经济快速复苏的德国与中国相提并论,称德国经济复兴对欧洲和世界经济好坏掺半,然而德国官方并不以为然,指出经济增长而非经济萎缩的德国将惠及欧盟及全球。文章摘译如下:
3 c9 o0 W) v! r2 I' ^人在德国 社区6 o8 n1 ~' a- ~/ l3 K8 z+ D4 H
德国如何成功领先欧洲各国复兴经济?一家生产电锯的德国企业或可管窥。位于德国南部的电动工具生产商Stihl一直生产高端电锯,且86%产品出口。面对经济危机,该企业并不像其美国同行那样裁员,反而将其骨干员工的合同延长到2015年,还投入更多专家研究开发产品。一直以来,该企业的电锯雄踞行内高端——售价2300美元。该企业董事长认为,美国公司“未尽力将生产留在美国国内”。, J& _8 J* S! ]; X+ _' j0 d
人在德国 社区9 y7 R- U5 d$ M* o
德国经济复兴的经验,或可让美国有所借鉴。近年来,在德国政府富有远见的改革政策下,很多德国企业不断提高竞争力,成果斐然。去年,德国出口增长 18.5%,傲视其它发达国家。2010年,德国GDP增长3.6%,而美国仅2.9%。欧洲经济合作与发展组织(OECD)资料显示,德国失业率已由 2007年的8.6%下降至去年的6.9%。
  ~* U, G- F& k+ N. C2 U! v: V
“德国比从前任何时候都具有竞争力,”位于瑞士的“世界竞争力中心”主任斯泰凡(音译)如此断言。5.35.249.64" U  ]" s& r. x
* L4 d3 A4 c" U3 e9 L* W* A
德国的经济复兴逆转了其以往“落伍”形象。人在德国 社区' f; `% s. ^3 b# O5 R

. _# o1 }9 A! Y曾几何时,西班牙、英国和爱尔兰等国在国际金融领域大展拳脚,风光一时无两,他们讥讽德国为“古板的阿伯”不懂得跟上新时代。一场金融风暴,形势逆转。西班牙和爱尔兰等国纷纷陷入债务危机,而稳健而又改革图治的德国却一跃成为欧洲经济火车头。: i( |  U3 E5 E( B; N- O% v
3 x$ m+ O4 L( |; R- M* I: Z
OECD资料显示,德国经济占2010年欧罗区GDP增长的60%,而2000年仅占10%。难怪德国财政部的议会秘书卡皮特(音译)说,“我们已经从病夫变成欧洲发动机”。
6 Q3 u7 |( J! Z: q& V; ^
6 ^/ k: a, S; ^2 D( B面对德国竞争,其它欧洲国家自叹弗如。目前八成的德国贸易顺差来自欧盟。在布鲁塞尔,有专家提出疑问:德国快步前行,但为其它欧洲国家做了什么?
7 j# y* O4 s/ y7 ?9 o+ ^% d( f5 s% K2 {* t
在很多方面,德国的处境类似中国。德国因出口而大量累积贸易盈余,而竞争力弱的西班牙却深陷赤字困境。
" B2 a/ D+ B/ O* T* ^3 W. E" z6 {9 S
; u5 d6 c% o( [* i0 E4 f人在德国 社区虽然有声音认为,德国的出口型经济为区内经济带来祸害,如同华盛顿指责中国阻碍美国复苏。然而,柏林认为,德国出口畅旺对德国和欧洲均有益。
% C  G# g; y; Y5.35.249.648 E5 v6 V# t% e7 s& Y
如中国之于亚洲,德国位于区内贸易网络中心地位,德国出口越多,其效益会跨过国界有益他国经济。卡皮特指出,德国进口增长速度快于出口增长,在2010年分别为16.7%和12.7%。他说,“一个经济增长的德国,而非经济萎缩的德国对欧盟及全球更好。”
& O8 c& u; X! a# L+ @$ h
9 G+ |2 |7 ^3 @5.35.249.64说得的确非常在理。
3 D2 R. p" M& i2 P$ S# ~人在德国 社区
; c) K: }. ~; k- F! h. m9 {" j2 q8 a) s2 x  ~
2008: Olympic Dreams人在德国 社区2 a4 L# e: a$ h8 I( R
Fireworks explode above the stadium roof during the Opening Ceremony for the 2008 Beijing Summer Olympics at the National Stadium on Aug. 8. The Olympics were seen as a "coming out" party for a more modern and growing China on the global stage, and preparation and security for the event were extensive.