[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营. ?9 ?; W$ q' p% R( y9 C
9 k; k- c* h0 v" r1 n0 ]# ?
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。人在德国 社区" O* r, J6 @; w8 }

4 T6 N* C+ P$ j0 ~3 E% |5.35.249.64Konzerne: Im Winter droht Blackout' B8 Y& c' B7 X6 b7 g
$ [8 v6 q- I5 ~1 m5 j1 s. ~
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).5.35.249.64( U+ Z* [8 ]5 l

( p  L8 H$ F( h" H% S$ H  x2 t
2 K. [6 G9 `* B$ u6 j* `
' K2 u0 c1 I% mStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird