[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。5.35.249.64& \: p8 }* M' g0 ~1 L

4 E5 t/ {% Y* M* l& k! y+ v- n5.35.249.64
$ Y, e0 }) H7 _2 V/ i8 d( M人在德国 社区
* I) l' F7 f5 R9 ^% }4 s- W2 ^7 l9 r" Z0 M6 \5 C0 J3 P+ z
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
5 z4 ^9 k9 L8 y6 m& ~( y' |
# L' H* X% v6 L& d  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
: g+ V' _) @2 t3 G人在德国 社区 + x! R. [6 j/ I* i, B

- ]0 i# j4 G, H! i3 VJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
$ k. i" B8 h. n  d& w5.35.249.64" |0 Y5 b. N. s: R. L) @8 @- J
) s( J. |. _. C( [
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.) k" b  X; P1 Q2 a

* s' G* b# f3 P! k- A9 P" G
1 a  @2 A* D/ T& Q. b2 c; S' P9 ^/ h; w9 v$ G
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区1 b, J0 s' m) r
5.35.249.64# ^+ L" S" \# b/ T
人在德国 社区+ Z* A. g& _- m6 e! X9 N
The Expat Exodus
# _/ e+ A0 H+ p" sOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
2 {, k! S7 S; d5.35.249.64 5.35.249.64" T9 T% Y: w, M3 F! m

6 L# P1 g: U6 a# C
# [+ D  {& n8 o3 }% e# [2 [Emigration
4 E. l9 `# _% H! SJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
( _+ n6 i& C5 N' j" |  Z, @0 C2 }
6 \! J8 `3 j# Q- q8 f2 D
" D( z- }- w- m. y( h5.35.249.64  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。( J! ^+ j6 |4 i( Q. e0 a# ^
+ o: M% p1 m6 a, R  O+ D" s
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。- F0 s2 _+ r: e# v! C# Z$ i  m* @

, {/ J! u0 [+ O0 l+ D
Share |
Share


) ]3 k+ s, q  q8 E人在德国 社区The People's Liberation Army 2 G: X! |" ]7 o
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
6 U, w% o# R2 b- e- U- H' ]
0 p* h; S4 c% o  }( M6 Y7 I8 A) u0 N) x3 ~( ?
: B' c) i0 s7 z. H. h
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 9 _+ x* S7 d0 X# q, ?. t! s

, [' j" v5 G- K0 H6 @) h$ g9 v( A  b. S/ Z8 M- ^4 {
. B8 h; D% c0 s
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. ' d) x# l( F7 T1 L; w

; C; P9 ?/ a2 ~5 h/ g6 \. U7 W. i" w, i$ f( E/ r% R' n& H
8 T2 U9 i' ^6 y1 v1 a4 ?
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover./ V+ r0 v, I( I0 B# P; p

( c. U" T0 i' o$ E% ?% G5.35.249.645.35.249.64& C# V8 j. l" H- o: i
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
$ f  p$ `. W% ?1 Z' V8 F
2 C% o, T, J: g' G; Z" d
/ I5 f  C9 F$ V人在德国 社区7 M! L( ~# ]4 ^8 g1 _8 w, z- S
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP