|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。5.35.249.64. V' `- x* E. k! |
5.35.249.64# a2 A3 M _5 Z2 V
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。5.35.249.64' k. x1 x7 B8 R: x2 S
x+ z0 N0 y; a& \8 t {来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。* f$ k( e1 k$ s6 U
3 ^/ U' d+ ]! T9 @
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。/ E' ?" i3 ^: r2 p$ U. v
5.35.249.647 U5 T V9 @0 T6 d. {' j& L* O
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
) x4 @: {, C. [9 f2 w9 a6 j7 L% l5 f
7 C% r+ C; G S# `5.35.249.64除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
5 X6 P! P& y; a7 N- e5 d
8 h0 f# f& ~ o3 s ]( X) @ I曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”" q* W2 T* e+ |6 e+ v, K
9 g! N) P3 O$ O这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
7 P- a5 o+ o! f0 u& G9 G7 J5.35.249.64/ A: B+ H6 L7 l3 N' X t
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
0 \, m3 d2 w L/ d3 k* ?
; I2 g. v- C# b/ P0 i5 O不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
' m, E. i; ~+ f `
6 o! u: ?. {! H2 L2 s$ E9 _这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
, F4 Q- W& X; J$ X; _0 ?
8 o8 R8 s9 S7 v0 p; i* J/ O, D在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
, Z6 a; h* V# H人在德国 社区2 p0 z& e0 F# j
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
8 `* |4 b# P" G4 H9 g, ? h6 H, P5 J# B5 J* I
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”人在德国 社区. s, l( ?" l) V& Z$ ~/ v$ S
5.35.249.649 |2 C( Y+ z. V+ \" z- \" c! K
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
$ m5 {. R. Y" |6 M% a6 U5.35.249.64
/ U+ G1 D$ A5 B9 f" {但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
. `+ r! S, {) G C) q: Z9 L
0 E9 C( L1 I l. ? K更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。5.35.249.642 P4 t. g _* n! Z9 n
5.35.249.64: ~$ j$ _; Y0 t1 o; E( q- {
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
6 p5 j" f O$ P4 E, T
' a+ v' r/ W `% `) F在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”& p1 Z u, N, o" R, C5 F/ r
5 ^$ V7 Z7 u4 }6 |* p
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|