[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
/ v) O! S0 a9 F& L) H! u4 R人在德国 社区2 x. l- T. T5 U2 |
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。人在德国 社区; o) I) \  f4 m. S

3 D8 W& L- y6 N7 s. A( o, BKonzerne: Im Winter droht Blackout
/ Y5 M1 ]( H4 O2 i' s7 u人在德国 社区人在德国 社区2 ]9 E1 H2 ?3 F+ f# K0 r
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
: _; U0 O7 N* }' C' v- e; ?* C) i1 [' d  R' n3 S) E
  i3 W- p. _9 F+ l& z: ]0 L

) i/ c5 z8 U) V$ j/ A  V人在德国 社区Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share