[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
, C' c9 x) M- S9 i, G2 I+ p0 z
; A1 ^7 ^" s' f* V从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。1 k9 E8 w3 i0 |3 E) j. @9 k
5.35.249.647 M9 U+ z6 d; g' x7 C. a
Konzerne: Im Winter droht Blackout- R  X4 h: U3 ]; ]- o  ~

; D9 M2 U# B6 C( Z9 m人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
0 S- O; q/ x( w, H( A: R3 I- M- V4 p; _3 I! k' i6 k0 z1 ^" W

# g; J' @, U4 F" R) v- a
( U: a+ H& n. z5.35.249.64Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird