[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。& J4 D0 v/ d% t, ~# [; g

3 W- K  ~3 B  {" H( c
0 p/ `3 W! S, A- a5.35.249.648 {. f" i% C" o0 h7 g' X. [2 r7 ^' M

4 Z0 Y" e+ u& t$ Q人在德国 社区  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
0 j  [9 `/ q5 c) q 2 |1 N0 {% C7 n. ^) v) f; l  j
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
0 h! h: B: ?% d, E: N ) \  D* I" Z  |: k# [
. I3 u/ S3 b: h0 l
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.人在德国 社区% E0 o3 M" ^4 o  L* S; j
人在德国 社区4 y- ~% M2 M: M1 a5 t
5.35.249.640 A" D0 x# C# k! Q, \% W$ w
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.; V" Y  e+ X3 D0 t

4 }6 }: y. H3 n5.35.249.64
; l4 d( y5 J4 H3 c) x人在德国 社区
: L0 t4 {( _& D+ F$ BMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 4 s) q/ M6 s0 y! i
% w$ u/ ?' h6 }1 A

) E$ d1 z' Y4 f  F' p) ?, P5 P# L- U5.35.249.64The Expat Exodus
% X/ Q2 \1 |8 K( @) XOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
" O5 J. e* U" B6 z, @人在德国 社区 人在德国 社区1 Y4 Q% I: B0 a
$ L. L& h1 W6 x3 a1 X/ _" G
8 k7 M/ ]% w! J  \- R0 [" Z* Y% Z
Emigration 6 p, h% I0 E: X- T
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
6 I9 C3 P0 A! V  \1 Z; N
" d" t0 R9 t1 t# [8 F% N
4 u% B5 R' U% j人在德国 社区  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
$ p% r0 S" R. k/ s1 ~人在德国 社区 , O/ t- A8 j! u! Y  W$ P  G- B
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。5.35.249.643 Z; e2 a! ]+ d) O" K, P4 @

' S' u1 x  n8 x人在德国 社区

人在德国 社区4 [, K5 o, r; h/ q" i
The People's Liberation Army 5 R5 v1 e, x* }$ g$ b' ~
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
. Q. Q$ }( ?3 w2 C- q2 \+ y) l8 h人在德国 社区( ^% v7 ~7 T- V' e/ n( X8 x

8 h% P: e9 ^  T& }* @6 g
: `% w% x! B3 ~2 `8 D8 [* vVictoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 6 `/ G0 ^: o2 U6 k7 c* \6 K7 w

& W* M) N8 c; R: S) U人在德国 社区/ R% a5 b7 A6 m1 _
4 M, A  I& Q; R- Z& ]
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. % s6 w# u+ @+ y9 L8 m5 l) M
$ ~$ Q4 U  ?; H, _! [  c( ~

$ j( Z! g# w& H# Y! }6 P: m/ O# \& ]/ @+ G, S/ ]+ Q' W0 ?4 J6 |& o
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
+ c  T* b! p; O5 Z5.35.249.64
7 l& q5 R4 ~8 `# c人在德国 社区7 [' w: ?5 d1 f
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. 3 u: c, E0 n2 O  x; l& ?# B, n7 ~

7 S8 s( U9 `9 W7 x
9 P- @/ G) h- X2 p4 ?& E6 w: C0 e
* n  x3 Z( s3 X1 z8 U, u+ v! UContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP