[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。7 k% a8 Z: c# W; n+ n
. A' u/ G, O8 I1 w* B

9 `: Y$ U; X, Q4 T5.35.249.648 R8 P! K" \; ?

  a; ^# l* O9 w* k4 I9 P$ x' v  d7 O  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
9 S5 ?( w+ e( u9 i9 h  K 人在德国 社区$ A; V0 H2 b' N; J) o5 F
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
4 {8 U  w6 X/ o+ n2 t; k, K9 l6 _1 c人在德国 社区 8 {0 \% v3 _( ^  X  ^
- _0 H$ x# U, A: i" p6 T* w+ l4 t
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
. M4 {7 }/ e; r/ ?6 r9 F
$ O. [' y" {2 [人在德国 社区# N$ K; b, Q+ g7 u
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
7 F  w' @6 J2 m$ S* @/ @* `# [5.35.249.642 j3 U+ f% n! F0 H

" R" m  H% n, z5.35.249.644 ~5 V! X# e& M8 K: ^
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 人在德国 社区# W& t+ Q$ J5 k' O! j" h

4 i! y( K# r& i
' J* g4 J" `6 z2 O/ AThe Expat Exodus
5 H$ l2 @3 |9 R5 y人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
  L2 Y" O, B: z
: |) R: a, I9 p1 V( p- w* s人在德国 社区 - C/ d; e; M  T8 q8 b/ F
5.35.249.64' F8 _+ c2 ~0 U1 J
Emigration $ p+ G% z: L) l) K
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
9 [" H1 `% J% e6 \
1 u) O5 I2 x9 r人在德国 社区
5 K  r! t9 E, X# W4 `+ d  z, o2 W  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
; F+ ?/ h3 l% h( ? 9 Q) G$ n- A( l1 c) G' t
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
0 {2 e, v; N$ L2 f" S, S- J  p/ i
8 a; [9 Y6 F1 r, J: g! r: e% }9 g

- v7 D5 \( A* ~: g) K
The People's Liberation Army
' k4 S# f8 s$ b, G2 ]7 a' `A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
8 \% S# D$ S. X
3 n8 D$ U5 G& w: C% t- h* J' `+ C人在德国 社区+ j4 b. E/ i" Z2 R/ r
6 n! G7 ]* x/ _& x. W/ j1 }" p
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 1 T; G2 Y8 a( L" m7 e6 E

+ |0 \1 l$ z( l
: G  v# v& r+ S" A# N: B& n; _8 t  `& F: }, k: E+ _
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
& L+ v7 j4 C& o9 x人在德国 社区
8 O9 ~, O) @/ t$ q7 |
! g9 R8 y3 z* ]: P1 o2 M# ~* _' o* a4 z! S  W
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
3 U7 d( u: s* U3 M* w5 `7 ~+ V- R9 }: a! o3 @- \9 ]8 }, T, g/ L2 S) c& p) b) T

. J0 E. E0 ?  K' H% zHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
# ~6 |# x1 G/ r! T/ F  c
. s' P- ^# D9 z2 }$ a# @! f; |  ~' {& g/ @! y9 ^

% |3 b( |# y1 x9 U' c! I& `% [) XContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP