|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。+ x. r8 {! s) L- L j
+ h( U5 N3 z; |+ b0 c 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
( T. ^- B2 d# l) m# i5.35.249.64
8 U' S7 d; G/ h( q s) d$ L( ~ 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。人在德国 社区& d' l# I9 w$ b7 h" {4 L
人在德国 社区' K* j' d3 `1 U/ S
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区. k$ B6 U! \4 |2 [( p Z
/ x2 K% H* `! L2 E! f0 p0 C3 K
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
: w$ j/ R3 c# O! f$ q5 A, u
0 K% A: f7 ~+ |& c& ?# i B4 A2 ? 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。0 x4 i8 S! O# h8 O/ R
4 u9 @/ W3 y+ r5 S( A+ ^Scent of a woman gets up bus drivers' noses
' O- K2 ~# _; e, lCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
0 h- f5 j( b+ Y5 p0 [+ }0 j2 x1 ^- X0 z e9 H: A' l
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
; z0 |2 K" o$ t2 r& v7 l5.35.249.64
2 Z% J& X( d8 A8 T% v& I* P' pThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
$ n& m. N* M$ t+ o# }/ {+ f2 I& ?- T- M# \( S2 `
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
) \2 `7 x, @6 R( {人在德国 社区* h0 n- E; A$ w0 U
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|