|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
/ d% e2 T: q- ]* Z- U, N
+ m) Y3 X2 J0 G/ Y7 n 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。( ]) I8 P" B( ]
) v% l" v5 k+ b* d" Q+ J0 Y 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
; h- i( C4 [8 f7 P' J2 a1 Y/ g5.35.249.64' b/ N; |! p% f; @# F6 ?
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
8 H9 m, [; ~: W- A0 [+ E8 z2 d( \5 E
$ y6 H0 Z0 e- Z 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
; b Y2 |9 |) f) q
8 d' A% l* W, b! I$ y# c" g; \. w/ s 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区; c+ t8 H" r1 J8 Z; N
& O/ k. T$ q* LScent of a woman gets up bus drivers' noses
( r: K: \, ]! k- kCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume5 n7 z4 W% x5 r0 Y
6 J: k( c* p$ g5 w: A* gNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
. O9 B' I7 e$ I' m
1 `3 Y2 x# o9 V8 r# HThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.人在德国 社区3 r0 R! R9 M, `9 r& c
1 ~( A' k- B" h" D: ~* ^; s/ C3 G人在德国 社区“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
; A: {3 {- a6 D8 ^! }, }
) C; s$ _" r0 `7 C9 CThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|