|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。人在德国 社区: M( N' p& ~7 C$ x9 b+ t
# U0 f0 U6 R& C; e% F1 L. P/ N4 j p 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
* l; O# {0 r' B5 S9 M+ A$ F( V) v人在德国 社区; o w; w6 j: ]; v" d
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。7 l4 L3 B" E/ Z/ i, S, ]
2 j7 k3 g# Y5 p) T( m3 }0 ] H& C 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。+ ^. i7 ]% q. A6 m) q% V
( t" H2 }. z, ]8 ^( j4 b) X
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。5.35.249.64$ y2 r5 ?& N1 [7 p3 u
; Z6 f' E3 m; X C. P
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。& O4 S; O' d& h) q1 g" i" Z
6 Q. k" D9 b3 w. v
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
' L. D/ R/ p1 Y; ?1 q' n; a" z V2 T6 {人在德国 社区Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume& D9 ]% ?# C. z9 C) X
4 Z7 B3 s& y: n0 Q4 { D
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.人在德国 社区0 `5 ?0 q n) T0 L
5 R3 t+ z$ s- J+ G
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.) ^) ~9 D" [" V' A) @/ A2 t
( g. `) a# Z# l q- V“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
O% `. b$ {5 t" W" D. U; @% z. ^2 e
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|