|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。 h: F# K; L# Q6 Q- c* w! G
" {: ~! S# t) Y人在德国 社区 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
: D0 x6 w" U/ y8 d* H; z# K- o6 e5 ~9 x9 O# s# K
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
5 ^8 ]# M. O" A* R' ~) v
7 E* T7 p& l+ r) H% |. { 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
. L' Z, a: n' `人在德国 社区5.35.249.648 @) ?1 V( t" ^& a: q
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。5 p9 _3 p, `+ U
/ r" G* b! O" @! w# Z, Y2 d: M5.35.249.64 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区( Z( [% ?; w9 R
" Y8 @7 u/ p; c2 v* F5.35.249.64Scent of a woman gets up bus drivers' noses
2 i, c( e3 ^/ G/ [* g: oCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
, Z G/ c c. }$ |, [
6 M, P4 U0 b2 L3 ?5.35.249.64Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
5 ~6 E9 O% S. V" ~# z, }% l5 l
6 T3 z T: G* t4 `" S人在德国 社区The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume., G n( [: v* U" t
8 t$ k4 N, w& `9 L/ o0 w; p
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.5.35.249.64- v' U; G8 ~9 N5 w+ x+ `4 O
/ m! }7 w6 \9 N x7 |9 S* g
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|