|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。5.35.249.64& Y2 G% G5 ]% A. U! ?9 A {1 p
5.35.249.64+ {5 l7 e6 o# ?) @
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
8 P( }; y8 d* {, x人在德国 社区
6 |2 e6 ^9 {2 ^# f8 ~ 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
" `, X+ ?2 \& M9 z, a( k( d# f$ r, g; B
- J# G- _2 W# y7 e3 R- Q% g 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区2 j* u+ ^# J$ |( _
; ~; d( l# t( K; a6 H 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
% j, S3 V E! K5 j/ h# U M人在德国 社区
# U J) l+ J; S 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
9 y* B6 Q1 _9 J/ @5.35.249.64; `0 b% I" [5 t+ n8 {, C: [! H
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
% @" i1 P3 U' H8 s' _2 v4 X! HCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
1 l2 M3 L' _' M; g/ K' |
3 w! c2 r& |4 z1 x2 ~3 f4 j, r7 |人在德国 社区Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
3 N. }* \8 v' O* A$ W( k% m5.35.249.64
3 n. e: `3 ]; x* f/ ]The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
9 h& b _: a( ~) e& [
$ h0 h2 Q! H9 d# W+ Q0 L5.35.249.64“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
3 c7 ~: t6 t# t8 a9 U: A6 j4 I9 u; `& A4 h
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|