|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。8 P) q* S: h( J2 B# z( X+ }
: W$ E5 w3 D9 ]* n5.35.249.64 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。3 h) i8 n9 [% v! k' K- k3 f
5.35.249.643 Z" t# M* D/ w) b7 F ]" c
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
0 q! V1 j6 U3 q& e
4 u3 `1 r1 i/ U& {( ]# U! B 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
2 e, p O* R2 C+ _" g" C6 Y
7 Y6 U6 V: _/ J: r5 L* H 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。: Z" F \: ?9 U
: H0 @0 j; I, _' i, L
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。( `2 c" t: q9 T4 f# E8 t
- W9 @: Z7 U% \3 M2 b& z9 `1 K4 S$ CScent of a woman gets up bus drivers' noses2 U- s% g# }+ I. A& d. R, s
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume6 W. e( s M* P1 y8 r) W/ N
9 s9 m( b9 }& P. T/ C
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.人在德国 社区$ ]! d3 f9 j% }6 R
: i, q' E" H. E: g. O4 n# r
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
5 m- d" p- ~+ `
$ @, z* O6 y! K2 ~9 b( m“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.; s) r( l& r# u/ O2 Z3 b5 A9 B. L
/ [' D8 T7 A8 u1 i/ H& I; f
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|