|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。8 i% |% | D3 A" G, A/ `5 [' `
: Z. U7 V0 X: o, n 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
- X* L& b. }9 H0 H, B5 ]8 m- }9 d' f5 c/ h; C- m' p% _' `0 _/ m
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
; \$ L" D6 ^( ~) g7 U. b
+ l. N0 v0 N+ K' ^ ?3 P 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
. d' X i x7 l2 a) z+ @. _8 @4 s1 _4 x5 D* `7 l% A! A
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
$ z! a+ N4 l9 j3 u, Z人在德国 社区. C- ]/ ~& ~, \
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。- W/ B( v0 d7 o- S% b5 M
5.35.249.64) E, ^$ b, Q, ]7 u/ v0 a) P3 a, V
Scent of a woman gets up bus drivers' noses
9 F' g7 E7 o7 P* m6 d. ZCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume) |& i% g; W( {6 Q6 f" t; Q
5.35.249.64* Y. l8 U( l' l# |- b
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
+ I2 U$ O# c8 N% v
( q8 n6 x. @4 R* w- l8 N5.35.249.64The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
% E+ Z& k) Q% J7 p$ Q; o5.35.249.64
: F. s c6 B P! o3 X“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
g6 U# i6 l6 V" E2 D3 `2 A( I人在德国 社区
8 e1 J3 g# N1 qThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|