|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
9 ~8 Z0 b/ H: {6 i2 e! ^5.35.249.64. T; M/ Y" T% ^
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
& Y; ^4 p1 K4 ?: |) W! H2 w2 `人在德国 社区- E; P- t: h2 i3 E
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
) K4 f, c/ Q* Z8 r8 s5 ~5.35.249.64$ r, [& A9 W: P: y8 b9 X2 j
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。人在德国 社区" H3 `- p% G* g$ A7 E
A; y5 a* u7 V# M
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。" Q( ]4 B; X/ Y$ L) z
人在德国 社区' p1 l" i; K6 r0 g1 ]+ f
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。: |- X' N! b5 k% }2 H( j
7 d6 V$ s5 o# y4 s7 ?+ |2 X& B
Scent of a woman gets up bus drivers' noses5.35.249.64, K/ [( L, ~3 [8 G! q* Q: e
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume6 n9 m- f* R6 y3 c
5.35.249.64; }3 K1 {0 O# T3 {( s1 `. E+ {
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
( @: e6 s C3 ~6 k8 I
! X2 T0 i6 w8 \: _- L0 I# O2 a) `The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.1 b0 T( u2 T7 E9 M4 [
( r: Y4 o k+ W( j“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.; W" {2 n+ L Y8 S- u3 ~
5 J( {. r9 Q L8 K$ ?6 x3 K0 ~The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|