三名荷枪实弹的美国“机器人士兵”近日来到了伊拉克战场,这种机器人的全名为“特种武器观测侦察探测系统”,其英文首字母缩写恰好为“剑(SWORDS)”。这也是世界上第一次在战争中使用远程遥控战斗机器人。制造商表示,一个机器人士兵“剑”身上所装备的武器,绝对能发挥好几个人类士兵的战斗力。6 T4 r# P+ ^& C' }! Z. y- A
2 S' B: N! q3 p' Z4 R$ k 综合媒体报道,这次赴伊拉克战场的机器人“剑”随身配备的武器为M240型机关枪,这种口径为7.62毫米的机关枪适用于对隐蔽的敌人进行突袭,能够一口气打上数百发子弹压制敌人的火力。对于每天在伊拉克担惊受怕的美军士兵来说,机器人“剑”可谓一个大救星。 ) p) A9 p" h6 m- ?4 K; ^3 j人在德国 社区 - H8 N0 }/ p3 ^0 r5 y1 J 当部队指挥官发现前方有敌人埋伏时,他可以先派“剑”做开路先锋,用它强大的火力扫清道路,这样可以大幅减少士兵的伤亡。除此之外,“剑”还能装备M16系列突击步枪和M202-A1型6毫米火箭弹发射器。除了强大的武器之外,机器人还配备了4台照相机,夜视镜和变焦设备等光学侦察和瞄准设备。1 m- Y7 T W0 h1 D/ P% U
0 t( Z( W8 t+ o! }( F; ~% s 据报道,部署这三个机器人的是驻守在巴格达南部的美国陆军第三步兵师,他们花了60万美元。 $ v2 { H3 |) S , {1 p9 p2 a: B( Q( C! F “剑”的作战流程非常明确:只有军方操作者通过机器人自带的摄像头确定敌方目标,并按下开火按钮之后,机器人士兵才会向目标开枪。“剑”的操纵方法很简单,就跟玩电子游戏差不多。负责操纵“剑”的士兵利用一台特制的笔记本电脑来进行操控,电脑配备的操纵杆可以控制“剑”的行动。控制电脑上还有一个“死亡键”,如果“剑”有任何出轨的行动,一按这个“死亡键”就可以让“剑”死机,停止一切行动。 Y x& h/ o2 b5.35.249.64 8 T6 N( Y5 e7 Y ' q3 g5 s) L6 o; [: o5.35.249.64 + b; w6 l- Y; q2 ~- j' M1 A ! G* Y! i. L$ F# E3 r* c; X9 v3 k, b i % s0 z1 ]: Q* m6 r5.35.249.64' L. s! J& a y) j. _; t 4 T5 H- `. i( w1 @人在德国 社区4 ^/ _. J& t* Q3 M5 O+ H+ \. }
' v# [( G+ s8 _
! e5 Q; T0 B- I4 `2 Y+ M9 J E% @: A* Q人在德国 社区Krieg mit MaschinenUS-Armee setzt erstmals Roboter mit Waffen ein7 w% \8 P8 z a" q
% u) }3 g4 N3 p人在德国 社区Die US-Armee setzt erstmals seit Kriegsbeginn im Irak Roboter ein, die mit einem Maschinengewehr bestückt sind. Sie werden von einem Soldaten aus sicherer Entfernung kontrolliert und sollen potentiell gefährliche Situationen ausloten.2 \* ?: n2 A' U% g% H5 Z" j
人在德国 社区% \" R; V+ A+ o. q5 a7 |
Von Anfang an hat die US-Armee Roboter im Irak-Krieg eingesetzt, bewaffnet war allerdings bislang keiner davon. Jede einzelne dieser rollenden Kriegsmaschinen kostet 100.000 Dollar, das sind über 72.000 Euro. Ausgerüstet mit einem M249-Maschinengewehr sollen die Roboter in Gebiete vorrücken, die für Soldaten gefährlich sind, und so Hinterhalte entdecken. $ F/ k; Z2 e, H9 \; P F $ X* x. |+ `9 O2 p5.35.249.64[ 本帖最后由 日月光 于 2007-8-7 08:47 编辑 ]