|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
2 P+ n+ V/ J4 S) O' m5 c0 v' }. S6 W/ o; N7 x7 I
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。* m2 H1 M$ i! y) J& z+ i
; g/ `' L$ @* x来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。人在德国 社区7 g+ a0 m' I/ o, b7 K; W3 w
9 G5 [8 f1 }7 e* y7 ^人在德国 社区因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。5.35.249.64/ o* a" a" C, z4 O ?2 W
' Q7 O1 Y# z( s' r/ K" g! _人在德国 社区“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”. v% v$ G9 B1 u4 P2 Z" ?
* G7 k- n0 H N3 k1 A1 }" h c1 z除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
3 @& L1 K* A. Y- t人在德国 社区+ n( z8 E: |5 M% z
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
0 N9 x# C& }/ T. \0 O+ P人在德国 社区5 N! U2 v3 A; S! P" E6 o! N( X
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
4 f0 a$ X% b0 F S( X. }
1 q$ E% K) y) v人在德国 社区电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”( m R/ b1 I4 n* _5 O% T
' V/ G5 v/ k4 {( u5.35.249.64不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。( ~" \* E2 ?4 B8 S) D6 ?
" ~( v, X& W( C) \
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。+ K1 I! P7 ]6 P, f
. F4 O7 T2 v! \在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
4 \3 o) ^$ g4 a9 J; u5.35.249.645.35.249.64) Z/ B0 U, R: r4 A9 l
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。人在德国 社区- d& s' K0 n9 v1 B4 @+ x
人在德国 社区% y h2 c3 Z6 |1 R- ~
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
/ z' k/ [* F* N+ X* H5 I$ _0 q. H% B$ Y6 H& X8 g* e
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
! I( @0 B* o" r y' P2 f3 y/ f* o2 g0 ?% J- Z8 N
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
" P& S3 v! _1 s# u) o& m' d% j( |% b5 w+ B1 @8 Y& ]
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。5 ^& e Q$ r( o" U# W- a
3 ~/ n9 v/ H" f5 M9 r
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
9 A- @9 N% b. F5 p3 Z
2 d+ l8 \( L& t; M2 f, d" Q: ]在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”人在德国 社区- f; G: F) D7 A* f# K! X+ ~- Y/ t
" |/ m. M9 g! P' }也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|