[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。" T% n1 g/ S9 V) T

# {$ `0 g7 H6 s+ k. l$ C7 a5.35.249.64' F5 t$ _! F" S9 h9 p; l2 R

5 Z+ Z) ^) `6 l/ x% ~0 Q  a( |5.35.249.64! x7 B3 N5 y# f! f6 X
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。& ]" {, o! o- g! j: q2 `

5 h: R0 w4 w( {: y( K  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
( H: c  g: d6 ]% i$ l9 \& e1 V5.35.249.64
3 v* I* A6 i1 x% D7 ?6 n1 U+ D- g2 e" Z5 n$ s3 b
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
, Z7 w# Q) H+ B6 [. U$ z" z1 R% b
& V9 }! ?" N$ L7 B
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
* O; H" J4 Z, }2 s! R3 w* y5.35.249.648 F2 h; c' Z/ I# N/ B/ S
* U3 @: e0 z4 y& a2 x( c

3 `8 P; F0 j, U$ m8 H" lMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. * T6 j& g, d' u2 ~0 q
人在德国 社区+ A% Y+ m2 ?3 E8 P' \% o( j5 V

) x4 z) g; q3 L5.35.249.64The Expat Exodus
3 v7 q  n) s: GOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
! x+ ?- Z. q8 q' @; X * h; P9 g7 L2 Q' e

- b& }& O+ D) E+ K8 J人在德国 社区
" R& r/ v( R. LEmigration - A: z8 i% P9 _5 M* f) v
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 人在德国 社区  c* H. s6 y$ m

8 j) t2 r' S  y! G" t
1 C, [$ \. I  u. `, J7 q6 u( q  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。% g  I+ a% t' ^" Y

. j# D" H# N' c  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。5.35.249.64  D# |0 n1 S( r# H
5.35.249.647 _% ]% ~0 p3 H  _( j  C9 o( S( s
Share |
Share


4 |* \, x. z+ b: I. J, f  T6 VThe People's Liberation Army
. f3 ?$ C/ g6 V0 ]1 T9 e# hA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
  Q; z& c) j* M4 V- e* y" ?- H4 {5 C: {, W# Z% s7 `
) }& C: A; _# X; {: d, v- a
0 O/ {( s3 E+ k3 i
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. & q8 ]1 U# S4 ~( M

8 r$ G7 `3 G: D9 ^$ i5.35.249.645.35.249.647 e( Q6 I% H! ^5 b) H$ _; T( [

% E- l  c9 o  R# }8 z4 C# u5 wMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 3 p. z7 }6 n- A9 [
人在德国 社区" ?' |  o# x9 |: e3 V+ _
9 b7 }& b* o" p1 {* ]/ l" B
. v/ M% ^. b5 [( g' k( x9 X
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
5 {+ z  p# X/ i- ~& [5.35.249.642 c& k, E. f2 s# i1 K( L' @. ?, Q

4 q1 Z/ j  _1 n0 v# b4 `1 }Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
% N+ b3 `0 V& l: Q, z2 C
+ Q7 ?! r6 w8 A* v4 {+ }人在德国 社区9 {4 }) T1 [8 ?' w
人在德国 社区- d% K* b- K0 D. f! r8 u9 C
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP