[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。人在德国 社区: p6 v5 k4 t9 Z$ o, D- f7 D

" E1 V# a; y: n1 A+ Y7 b, L
# V( R  W; c& j0 f- w
& Q- a  [- i5 y5 w
' P, R8 X6 |+ M5 \7 z/ W$ q" o" J5.35.249.64  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
: D% e6 p( p; u9 m* U4 `人在德国 社区 5.35.249.64" U. h9 o* x6 T  r$ \
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
* d# C# p9 I; G3 @) L  \' d) N& v5.35.249.64
: I! E( E) k9 _. N6 P3 A人在德国 社区# N3 s  \, E5 c2 I& A9 I8 |- |
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
/ p2 Y1 j1 n  k+ h9 d人在德国 社区5 _2 j# c: j) J% I, X* c

: h" ]8 w1 Y! M. h" j5.35.249.64Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
' M2 n* m& G: y0 g3 t; d7 Q
" }' b0 _3 _( J6 F) B* ?3 i! y; j' S% \( j# A9 |
) b/ n9 a1 A) D6 Z- B/ L5 C1 @
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 9 c/ E" y( i: {7 d7 x# y

0 D& d" {% N5 j  X6 U2 C3 V
. E; f' h! s" Y& Z% K5.35.249.64The Expat Exodus
  E  j$ p1 `7 G5.35.249.64On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 5.35.249.647 A% O$ |6 U: y6 D' f; X) B$ r
5.35.249.64- r* {1 v$ |! T! T9 V7 d
' O6 I: o8 j& |/ m* t% |/ F# P+ n3 H
+ l6 M  z; G; t: Y) W* I' ~
Emigration " a. w- t4 N2 T: h6 G2 W: Q# ^
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 5.35.249.64( i% E- W* ~4 i
  y0 e" P" d% w0 p6 m
5.35.249.64; F% R: S1 l" b0 j  ]
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
7 G& E) |  g6 z+ x* F$ u( X
( \' g- u4 ]3 M! W; f: J' K# F, \  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
5 r- ]( Z* }. m7 ]# ~7 o! ] / T- }- a, }0 ]7 }2 R  R
Share |
Share


. J* u8 D. D" B1 S  x2 BThe People's Liberation Army 1 d& s7 \3 I6 d& ?
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
: {% _, T& s. h+ O! E人在德国 社区
. O. U3 t( @+ q% m/ I5 y4 e& M) v* v% W6 O  {2 n3 T+ f

3 G. V0 ~, d+ r( y9 I+ [, B5.35.249.64Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 5.35.249.64( {  I: y' v2 E. c' |9 T6 g

2 ?: F# q9 d' q, Y$ }3 |! ]人在德国 社区2 ?+ M) U3 W; G: U
; p7 j; c9 o7 ~) C+ k
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
) l' X9 y3 f0 n- [" |- _/ @+ x
  u- q+ U8 E9 ?( A$ S* ~5.35.249.64
6 S7 z- P5 z( x- m7 Y- e% s
& Y# q  S6 @8 t  Y9 p4 |' }人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.3 e0 `6 |, X4 h+ `7 }. a

8 J' K$ Z: g. c3 F# V! N
) ]- r4 [2 O% N! W- b0 {8 yHong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
# v5 C! E- O8 f- F, b9 B
" {( ]3 p" e$ \/ [  a% {
/ S) V# L4 R' i4 g$ M: R7 }$ c6 s8 X5 @: |- I$ `7 r
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP