[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。5.35.249.642 B9 `3 P% f  L( ~

' a9 n( @1 r! I1 \+ v人在德国 社区
0 r4 c, d% H0 s0 }/ W
+ R7 Y# e/ L; Y人在德国 社区0 L" ?9 L7 b0 J$ J9 H' r% L
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
; T1 d" H( H6 p4 t# x5 T4 d# p; l & }8 D. [" v* ~
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
) E9 ~& N" }" U) A # H, f6 P% P  h2 `

5 X, c/ z6 Q, h5 X8 ~/ P* k4 {( }July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.- Z  ^) y' {  ^4 `5 Z7 b

7 I9 y5 o8 z  R% K+ b7 G6 q$ F- S/ x: O8 H9 G9 ]
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.0 B% o8 A* B: p  U: I1 G( M* N

1 o* R1 I/ Q% u8 L4 ^人在德国 社区
: y1 y- T4 m- A7 u3 a4 F$ \
8 M6 w& w( N7 F0 g( Q( P5.35.249.64March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
# s' f; ~9 d  J, s/ D5.35.249.646 I: u+ \+ m: Y: _* F

- T+ U6 w  o+ x7 N6 s5.35.249.64The Expat Exodus
0 y! ]* [6 Z. A; m5.35.249.64On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
" a7 g1 F( W5 y+ `) _( J
" n  \; ^1 ^$ x  T* @$ G& t5.35.249.64 5.35.249.64: p4 l( d) W* U- T+ p0 i
1 j1 @) k4 n# E7 R8 B2 R
Emigration 0 x3 v: y  I4 s2 {& j4 T
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. / a/ ?& N3 t3 F( _
人在德国 社区" C% n7 Z) ~- a. a0 N' q/ `

6 z2 k0 g, }# {6 {; a. U  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
) Q$ B: f% I& O% n
6 K0 E" |2 S7 v7 \9 h  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
6 T. c. p5 z9 p$ t. k3 `5.35.249.64
8 b7 n# K, s% W( l0 |- z* \3 G


  X0 q. j% V2 c5.35.249.64The People's Liberation Army : Q8 P, ]* w4 w6 u
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 人在德国 社区. }/ x6 W6 x2 d) }8 A
: p7 ]. I9 f7 j* e4 T9 u

( v: m- C# k- V& j4 Q+ c2 O人在德国 社区3 A$ p9 i/ r  e- ]7 G
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 2 Y; q3 |: A7 t0 c$ L
" U' ?* C1 {/ r, ?' h, W+ H% H4 v

+ `4 E" d8 }8 W( c( L/ v, _0 z" Z
$ \  N  T. j5 w( p# R5.35.249.64Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. # t  u; A, l' {: e1 [$ t& k

) o* v9 L* k5 ?% W9 }& j/ o9 @人在德国 社区
4 e! y; a" S$ m, K- F( m人在德国 社区: I6 m" q& s2 \; u& E4 f
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
" E- f, N: y# P& D人在德国 社区人在德国 社区0 Z/ h# r! _) o, i! x5 V1 ~2 Q

, j8 Q! A' T7 I# L5.35.249.64Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
5 {2 b& ~- f, ?人在德国 社区# x2 v/ v( I: J/ {4 _7 O
  r! Z7 m5 q& w( {2 G
& `& Q5 h8 j; A6 R
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP