[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
0 n+ a5 X! z% C3 \0 k# E  T人在德国 社区
; N- P- \! g8 B7 a; h
& i! M& M  F: [人在德国 社区
( i1 m( F- o+ \5 N
9 A% x2 N4 o& C4 A  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
8 Q' ]9 ^4 ]8 m/ o6 u) Z. o3 T  ?) A . b* A' h" }7 I  x- i' h/ f0 T" v
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。! s2 C) {. Z4 @, {8 x5 w
5.35.249.644 O( s' @4 E2 d- v; e  d" p4 x+ I

5 n% m, Q; ^  @# o7 jJuly 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.( j' x4 D/ N' v7 P4 Z/ p0 N7 d
人在德国 社区. F' o6 V/ I, ^6 R  ]: a9 a

" ^' ?- Y5 d' ^- |( kFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
$ L* @5 J$ o2 ?9 c7 q5.35.249.64% r! M* i' e) W# H3 ^

8 V: p4 V* Q' U: O9 ]5.35.249.64
% j/ T" E4 Z5 B4 o. b: iMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
4 [9 s0 o$ ], D' i' l& B* a5.35.249.645.35.249.644 ?! {/ {5 z  N4 P9 m. r

% D/ j" A) {) r' Y8 L) l4 }The Expat Exodus
% J9 f. T, D8 b. V% oOn July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. % o+ ?% S# D4 P! T* L& P

5 z" f; w! \$ I 4 O) K4 H: O4 \* {6 _8 [
6 h* l# ^- c' B) G! F; k
Emigration
% D; S1 M6 O6 Q4 _8 o% |% n% D5 r7 T9 ~Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
7 a1 n% c7 [# E' |人在德国 社区 $ ^' p" E1 A2 z
5 w0 k9 g7 M3 j5 h
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。' d4 n" _. L' ^9 A  O- I3 S9 e. h
8 Y+ n4 x0 t6 r
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
" G& m( I; G% `) j5 q 1 M/ F% A' T7 B1 T4 X/ y! m) j


$ H& `- Y0 p$ A- w( T' UThe People's Liberation Army
& ~% @  ^# F5 o, yA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. + u8 ~& y: ]3 v  o; t% M
4 t1 q# K. C9 S4 M

6 e8 h& N  e( F) b1 a8 E! r- C, e  b+ o+ F' A" I6 o1 F
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure. 6 O: r( H/ G! d# r+ E9 E# v
5.35.249.64) Z! d; N. D" M& }' J
- z. n. R; [  I; U& R' A
人在德国 社区* @' }5 D/ ^( ^
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
# }* W) V, Q7 O
% d1 e( u/ b0 J' S$ s; @- G" f) Y人在德国 社区
  f. e3 l3 F# o% X8 s+ s7 P* N  G2 R
8 L' v( f3 C' {  a' C- M3 q人在德国 社区With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.人在德国 社区: D/ _' W( N7 }0 F
5.35.249.643 C7 ~2 k+ K) `$ Y! ]
5.35.249.64. R9 O: B  T/ h$ x+ A+ c# g
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. # j9 ^4 |# Q  u& z5 ]/ w' O! P

/ s3 c& y4 b% K* L; n/ Q  _人在德国 社区6 _  b( |7 D+ o1 k+ D7 q

" j8 u# p+ H, Y. gContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP