[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
' H0 G/ ?0 b! u# n' Y" v5 i) N3 B
' d2 w$ z7 M1 l4 l
0 l$ ]/ r$ F0 K$ F% l( c* `8 }8 I4 r; C/ T. p
! ?3 r) _) O4 i% t' }/ S) d: ~
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
0 e# d& V1 m$ x 5 K( q# q& V6 d
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
+ v1 t7 O5 Y# r" q! r' y  M
2 ^, ~) Z0 J  ?; Z, i6 q- A2 ^& r0 y3 }9 E
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
" w$ T7 K  M$ Y( c( _! m: a人在德国 社区5.35.249.64. X# g+ J$ e6 n# T0 t+ S

  D' f) V* z( M9 m, V) I; @# I" tFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
' \+ w# K( Z! A1 O9 ?; q1 d3 a
  d' `" a" r# ~& N人在德国 社区. t4 j: x1 ^( P4 P

+ J  k" M" a4 a3 }! Y3 H  ~0 O人在德国 社区March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
* {% i, N. g+ r# A8 C- y/ a
- z' m4 G& h. g2 }7 B
7 X8 G0 z+ e+ d, aThe Expat Exodus 人在德国 社区, D5 A, j; T: F
On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
3 x' V/ j! h+ y, }) _& _* S
5 k: P! b. @4 `6 X# O
5 Y) s( H& m! i) G$ p/ a8 O5.35.249.64! K+ J4 T9 |! k
Emigration 5 A, V( o! V+ k( I0 e
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
3 A( t5 P0 y8 N7 l. [; |' G" _ . a5 d3 ?6 F. C8 b1 v- t; r" h( a

" V# x/ J- K) a+ N8 d  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
8 H1 r3 C5 [# q" A6 S 5.35.249.64' @) A, |( p, N+ N: v$ X# V
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。2 G' X& R1 g' l5 I2 n3 l" n

# X! G% \2 N9 {9 L

5.35.249.64% `4 S/ F, {) N- s0 ^8 j! `
The People's Liberation Army
% `7 b, r  B( \. i1 A' U5.35.249.64A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. $ u, T4 x% K: ?# f  J# I

5 Y! S3 Z8 V& J/ V) g  d# \2 n) V5.35.249.64
6 N; r' E1 x9 c5 x8 E+ g5.35.249.64% r; f& }3 C0 U
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
6 R6 E! b0 {( |- v* C
9 Y6 Y0 `. `( \! O4 K
2 R* s4 e# K+ h2 L3 e% N* ?$ c' o( R1 v- X; T3 ^( c
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
. O" F7 M4 [( ]4 Q& Y5 I- n: D5.35.249.64/ }, [( A7 v' n+ T3 w6 }8 c

) b( s: c' ^7 E4 t1 _$ \' r: |4 M+ \; F6 \! @2 A
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
/ W# T3 N! w1 V2 p& {5.35.249.64
8 i/ c; w' E8 l1 x( ]5 {0 k人在德国 社区5 r. o1 \# V5 L& F
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
- F) D2 Z* a% r* E# I
( b% t3 q& a9 Y6 \# C5 z
* I) M& C: K5 t. z7 |2 ?
) \; o8 A$ ~8 O- S% \$ Q5.35.249.64Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP