[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营3 a1 z- N% F8 n' o6 z- q1 I2 _% n
4 P& s6 L4 B1 [4 n: R! q; N3 c& A
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
( k3 n& N% Q( v9 a- X
1 a0 c: D# l. v- X2 N& r- HKonzerne: Im Winter droht Blackout
! t( t! J( l+ q* J  `# m7 e
8 Y/ q% w  X# l9 C2 n% K5.35.249.64Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).# P& P* i3 Y, F' i6 d+ ?! I) b5 L
5.35.249.646 h; h  o: l5 R+ ^! ?" |3 y
, h4 o. ^8 R& t
5.35.249.646 q% `- f, _% B
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird