[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。* U8 h: q5 J" p2 L

, Y7 t9 b/ G, u2 s) c; F5 Q3 F1 [
# D: t9 W- {) ]3 N- W人在德国 社区
5 k3 H1 c1 d0 _5.35.249.64/ J; `2 U; z. E- f
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。) Y  \# W, m, ?8 N

9 b; j3 N3 u$ I6 [5 W: Y人在德国 社区  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
4 S9 a3 ~1 \/ G3 a! C0 M" x人在德国 社区 人在德国 社区1 Z& T6 ^) l, s5 j
0 T3 v$ Z; e* B/ ]
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
% G6 U; [! s+ O/ h8 A& @+ ~" N人在德国 社区+ c3 L: N" X1 J7 v

/ `' W# ^) ]$ M' [, W; }# WFeb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
% w9 W1 S$ k( K人在德国 社区( q3 U$ X# A5 Y+ r- M$ b
人在德国 社区( o4 }5 s2 v0 |! b% b8 I7 [/ _

, T. y3 h0 T) V' M9 O7 f' ]8 wMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. ' S: o; f! i" Q- L
; ~' s- ]  `8 x/ w- F( H; ]$ b' A

' Z6 J; e  w/ N9 [% d, N' N9 p人在德国 社区The Expat Exodus
! o+ R6 Q2 {& t' H" u9 s人在德国 社区On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow.
2 M  x2 |7 t4 A* U' T6 J5 Q+ ^ ; v6 {# K8 |  n* R% a9 T
$ v) D; M+ E- \( Z; c

5 N' ~& {3 d/ g5 I5 Y: zEmigration 人在德国 社区6 U( [6 z" [5 b9 Z3 C
Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover. 1 D! j# T& {4 O( R. z2 t
- I; X+ m4 _: Z) m
- H' P/ a2 M3 p6 X1 N8 z3 G# W
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。5.35.249.646 `0 y. n% e" M- Y: i

& X9 p9 d) y  G( [9 e* A" H  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。
! U! W: r& Y* j0 [4 k& H 2 w+ x/ @; m8 A# F+ E* F- S

2 W) \/ M3 t: l/ X. @
The People's Liberation Army 人在德国 社区8 L' V4 e7 ]% v$ G" f
A 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
3 ~5 i9 I' E9 v/ p( r8 Z' [5 O
3 X; n5 Z* R: p* P* }. U
, s9 ]  c- }$ J" g9 B% \人在德国 社区人在德国 社区( X8 t; q7 H' J! D5 W! r, u
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
2 Z' T8 X5 r- L9 x5.35.249.642 n! ?. ^7 ~; K: X, c* I
; X- q8 R3 ]) E* l& a- u, q- G

0 W, I2 z  S- T5.35.249.64Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. 人在德国 社区: Q: T+ G, _) I& V+ N

2 o4 i* U% P3 s& E5 o9 @. W" \人在德国 社区  ~$ E1 ?, T4 c0 z/ u0 B3 G* q' F& k: J

$ i7 V- `/ ?4 S. IWith its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.- |8 d1 ?. q" U
! W0 [; i  m* `4 h; K6 ^6 w
人在德国 社区$ V5 F) i3 R4 Y' p3 U1 l
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. & r/ J2 u; v( X; c$ `/ D* s; x

' M+ N( Y4 C9 o  o$ i# w# m5 Z# e7 F: {+ ^
/ a0 B# \7 v# V
Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP