[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
- E* E7 ], ]4 d0 K. \! R" F
0 @/ V4 x% y" [ 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
" s6 R: J1 W. `- `* A5 c/ {4 }  
  W4 N% t% [( E& n& |2 Q: J2 ?/ _% {人在德国 社区  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。
- O6 |, K( \/ J! }1 q5.35.249.64  
/ u/ {. \6 E" @9 L  市民抢购
3 ^5 ^* c8 D! I- y5 C; i! S1 K: r/ Q  5.35.249.64" ?) U: ]6 ?7 ?/ ?3 |) B5 w
  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
. a' {7 x) k1 h$ ^+ C+ M% j人在德国 社区  & E( a& m& `- c: y
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
0 l$ v1 a8 J2 O3 a" D  1 d- V' ^% [/ c, g" `+ W
  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。/ O' @- {: J  G( s. _' ~# W3 f% T
  
/ M" k: ^7 _: T6 d' l9 t, N  商家囤积人在德国 社区5 d' M  z$ K3 q6 P0 h2 i
  
, w2 o/ F! M4 O3 O. u! C# }7 c) R/ W8 D  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。6 H( n0 l, d' v% D0 o
  " z) K! {& v2 t& ^; G- c
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
! W" u* D$ z7 t& H! c  
  O" @1 ^0 H9 E; u- S( i" L1 R  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
/ s- c9 T5 A$ V( |, R5.35.249.64  
( I4 K: C+ C! U  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
. p8 S2 n4 f$ ]+ w  5.35.249.647 ]7 I6 s! l9 y+ I. J" e: i4 v$ L
  [原因]* x- `& I# g9 y6 a$ [6 w4 }
  8 H5 E' W' G& ~- |' H' q
  土改失败导致经济破产3 K9 X+ q, @4 }5 v0 k( s# R
  人在德国 社区) ^: R: g! Y; A/ {
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
4 e( k* {- @5 F) A, ]4 l' e( p  $ B: B" N& V; }  @2 v; w. o4 c
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。2 E7 s  n6 b0 a+ Z. ^  o
* I, d, d5 J3 j$ s# Z
  [数字]
& d8 N& N" Z6 f8 B# P. z  D  
5 d7 c' @5 B; @7 W" L  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。人在德国 社区' N4 n  S+ |$ b+ [3 b& {
  
0 B$ M9 r0 k* U6 M, s8 Z人在德国 社区  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
9 T) m  o5 H& I人在德国 社区  
$ L7 Z2 ]' S, F) ?1 d/ E人在德国 社区  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
/ L1 D3 A( ?. R人在德国 社区  
$ e1 @; `& H$ b; e0 b# r8 L5 U' T& W% g  [影响]
/ A# p$ d+ ?; W6 s3 u; |3 W  
) V' e, ~# F$ u, d" }7 L' y人在德国 社区  “我们正在一颗定时炸弹上”5 Z3 d4 X6 j, Y7 V. l
  
+ A, w( E2 ]% S) B1 H# G9 s人在德国 社区  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”! l" i% p$ N$ D% \1 u) d' Y
  
: y& ?$ g) n% |. e/ l' j人在德国 社区  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。5.35.249.64* ~$ |$ q- k- F- j, s1 I# S
  6 e: P1 y  s) m7 M1 ^- S0 }
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
0 J! @- U1 v& j9 R' F( H% F5.35.249.64  % q) j* I# `0 X. @' X
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
1 A8 J- E' o% n4 }  
7 e6 |1 s3 Z2 J. @. G: n3 H  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
4 I/ N* N0 \2 _1 c. Z% T  
7 }' _& W1 ?+ e" s, A7 N  N  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

  R& m* U$ m6 F9 y! q! R3 m0 P
* c( L( \% z: J' Y/ P2 ?4 z[稿源:潇湘晨报]
. c- c" W4 T+ J人在德国 社区人在德国 社区7 O, h2 ?! L+ p

- E' J8 A$ D) y9 ENoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
9 b1 M: z  ~) e4 P人在德国 社区# F$ c, p7 {( ^0 C
0 x$ K! q  ?  v; Y  m1 E
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
, Z5 ~  X3 \* q4 A) [1 `. ^! ^
- t+ `* d) U* n) V2 j1 Z/ E+ F+ a9 c: X6 ?( f8 i6 |$ H4 e. ~
; Y0 z7 D$ K3 v0 r, l
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
$ U5 D3 e% y! g  {& s5.35.249.64) [- L' L& U0 h* o$ P' p" S
& o8 {, F; w( B7 ~( W) f: M! F6 K
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share


7 U, D7 ]& V* H6 C( o: I... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
' r+ `$ L/ |  g# k- \: L% p人在德国 社区" i+ X: |  t: k$ R9 X* r3 S
6 u' K% E4 L4 P

0 R5 p, V6 V7 x/ l( w9 l5.35.249.64Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her5.35.249.64' y1 U: T/ z9 Q& x. a8 F
8 D; T$ e4 l* B
: C* Z/ ~* U- C4 `: A* {6 M
/ F8 G, }3 w) d4 o4 m
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
3 k% W1 {' Q" r% f1 u$ H* x4 @" D$ H* W1 t& n2 V

3 u9 G' T7 U# T7 `- d" i( n( l" {
0 b1 C1 G" d1 C2 J% t- v$ j& NWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
, ~9 Z- E, K  ^6 R& A# v. Q7 F$ h9 _4 A' S! z9 s2 a
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 . G. _3 J3 \- [# I: v4 N
; ]1 m2 l" k# H  Z7 g: l! h( @
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
( \( p  z7 k1 F) X5 k% c* R% S( j, r3 b8 w
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。1 t, E+ _, F7 V- d

- y9 {7 H! T: s3 W) r  _  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
% B. r5 P/ Y& D

, ?% t$ J( D& H1 }, q: j& r: _$ j* \

! T; @* [3 H8 p+ Q3 G7 ~* W3 F
( ?) z9 O4 h0 gHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule% N* h1 f, e) }; A1 K: I: D2 i: O
5.35.249.64! B/ ]; ~- f8 R0 N4 W5 f5 i- V

  }  s. A) R# h! ?6 v / C: k( C3 [3 f* r& p+ i# g
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge% N0 A) ?0 W/ _6 Q

+ h$ ^) w( J* I7 V4 C人在德国 社区
# G6 m' n, I" q2 c5.35.249.64
1 D. f2 C1 v# E3 k人在德国 社区Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten5.35.249.642 m% O6 @8 V. l# n/ m* l0 _
人在德国 社区0 }2 A, p. L  U' ]; a0 ]% t" x
5.35.249.64! Q( i- _4 Q0 T% a
( W5 ^4 j4 Q% A. _
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
/ ~0 z2 K7 q6 F* e+ r& {人在德国 社区人在德国 社区* V) ]/ O- J3 k' ^! z
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP