[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 0 P; N- i: u6 B

; ]& J: J0 A0 J( ]! Z 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。5 u. j. ?$ _7 \$ q
  
' O  _4 A3 s  P+ P' q8 W( G* Z  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。人在德国 社区7 q( {' k' ^4 j+ ~. e4 l) f% O! G
  
" \) I6 Y8 F* y& r( J  A* H  市民抢购
6 Y7 z' h0 x& z& X4 X1 H  
1 @+ z5 `( A2 O% R" s7 B* E5 \; r  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。5.35.249.641 b7 ^2 k( ~+ Y9 h/ e0 u
  5.35.249.647 I8 Q5 K% |& x4 Z% J; N
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
: @; P/ z+ g5 O  
6 t+ N; ~& z) r: M5.35.249.64  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
  _5 N! v( T, h; I. V6 D  
/ E: t  E- N. A: p/ i* y; t  商家囤积4 c, P# }% D0 a  [9 Z1 a
  
' H% [6 |. U8 ]  n& u# G$ w3 Q  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。  t+ [5 n. h3 w- Q
  
" N3 B) `+ V! j; ]5.35.249.64  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
( u' h: p: f2 j% N# ?  - X( f; ]1 L  v$ e. z; i
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
+ Y  g, L; D9 g" {+ S, B: f* e  ) y; B4 r% x& j' Y: ?7 U: \! e) U( F
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。
& M) h* e+ G3 P3 K2 F人在德国 社区  
, d6 X9 t. U% K* l/ t; R  [原因]
  ~) T" _' `4 v) S* a1 c8 q; H3 d  
; H5 k4 E7 U1 \  土改失败导致经济破产$ l0 i* `) R: q- i# [7 @
  5.35.249.640 j. J' U  a( p3 Q  z! H
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
: v$ q2 c; ]! d4 V1 T. p  
4 u" b$ B' l9 n+ }  D8 e  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
+ F& J( ^4 T) B5.35.249.64人在德国 社区7 d* ^5 X" R% S1 ^3 Q, @
  [数字]( F. K, `2 _& X5 J. `7 w: k& q
  
2 Z, p- Q" h. {5.35.249.64  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。
8 J  B: i+ J2 B4 e+ p  + ^# o+ n8 s: u, x- \; I4 a9 m! [
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
! r# N5 z7 G, l# T! z5 s5.35.249.64  
( |. g2 N1 y$ y3 |% H, E% V7 {: O  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。
7 l% c! R1 o7 G7 G! U* L2 q  . J0 l7 [" P7 }! g, \/ L# t; T8 z
  [影响]3 r4 I2 M2 |* U$ L) j2 O7 Z8 E: u
  : o% X! i, h5 C+ g7 r
  “我们正在一颗定时炸弹上”: I% c* X% ~) V
  人在德国 社区4 Z5 J5 q* u1 A1 x7 P/ R) }2 ~
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”6 k! w3 E8 p1 i' i6 j& N. S
  
- T- x) s& w0 W) i  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
( s- h' u( a) P4 b/ }( a7 e  
+ u+ g/ H7 ?$ M* ^, y- C2 G% T* ]  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。! Q) [- ~& S% c+ T& {9 I
  
5 Q% y* z* K& z+ u+ Q# a  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。! G, L5 q- U, L8 ^$ v" M
  $ V9 C; Y8 p$ G5 K1 _* c
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
0 x& s5 {: |3 p  + }, q0 x" b2 c) r4 b. t* ]
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

. G$ r% I2 G1 O1 q5 G) q1 B9 {
& C- `: j8 P4 A6 g5.35.249.64[稿源:潇湘晨报]
% c* L! r1 a3 ^- j/ u6 R# S
; @, L( n4 `2 j, l; z2 c5 m9 R% a . G! k- l6 J- O* N* h% e
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange5.35.249.640 \- ?7 {( |0 a2 H
' Q1 U% B. D" w, `

! H; O+ D$ U: B( ?$ Q5.35.249.64Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben2 }) p/ V, M* v; S1 b

! g  A6 ^: A: B/ W0 u! K& \5 Q9 L$ G9 d1 Z! s9 }! l: u
2 U. e3 @1 L! t* I& I
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent% A  t: L' `$ k5 L

! P$ z/ M) b0 |人在德国 社区
# b( R0 {- P) p- t+ KDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

9 d0 X' G! a3 d; W8 {. C3 m4 v
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?人在德国 社区  h6 k2 w- L5 v. K% y4 p
- B/ B9 y% R# |) e+ B' d. j, v
5.35.249.64# N6 x7 A- V8 A2 y6 X" F. V

  Y6 g  @" x6 ]  k& ISimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her4 X# s1 I4 [. b! V

: m) D0 N& ~& v6 L; O, |5.35.249.64' @* b4 M6 l3 Q( K, }

4 P/ R, X+ H& u& D5 E* a0 KFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln- J- ^1 P* }7 A1 z4 B
$ I" C6 W. @) ~8 \* v) M' ~/ {+ b

. G# K# A4 x+ ]- |. }; J8 K3 g, {0 B
- U$ A6 u1 h, C& S8 wWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕( @$ `, i$ D3 {- T. E7 O
人在德国 社区. ~: x$ x) p" s* m
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 7 O" f( F5 t, k" ?* M/ p! v

9 G% I' a* a- v  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。! H& s" h  \" z9 P1 l0 Z/ |) A
5.35.249.64* D8 G+ }" I3 |7 a1 O' |7 r
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
( V- t7 `- `- U6 K2 p0 P
, p7 ^: Y% X  @0 P! r5.35.249.64  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

; k$ w1 c6 k3 ?3 j) |$ i# ~5.35.249.64人在德国 社区" X! Y% h5 F; B2 r- v0 K* D

2 V. s5 n; G$ q' Q" A+ ~人在德国 社区! e8 Q$ }9 T  W9 m; g& K# s

7 Z$ C4 T; a; I1 P' \' s* ^! Y; [5.35.249.64Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule. y; V% g3 C; ^0 @: n

$ t9 e4 [2 ?& k% f. P$ d5 B) ^2 M4 N! x3 _

, }. e7 W, n! W: s0 Y2 \0 z人在德国 社区Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
* ?7 O7 d8 i& \% W  v( G5.35.249.64: S6 B3 j# t# J6 m' Q1 ]
2 \9 _2 `% Q1 U- g( G2 Z

5 ^/ c! `/ d5 S. y" L人在德国 社区Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
- U* r( ]& z0 f; i. [! j! L* y; `/ `
5 }! ~4 y* a* ]& N5 n
7 O, k. Y0 s8 R- G, m. e0 ^3 J
+ U$ U8 r8 _* u! h0 l" jEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika; O( ]* J  e' A5 J& S. `

: X$ Q) F1 \- C$ k[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP