[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道
# p# B# U" N8 {5.35.249.64
; K8 ]  A$ X' f 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。人在德国 社区! v& \" h* T: ]
  
( K- q6 V6 @0 @, R0 w2 O! K/ w& w  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。/ D, ?8 V% R4 B7 f7 V$ D
  人在德国 社区; S( E3 ]" z4 i: b: M
  市民抢购
& ?7 A  l. A3 i* n5 C1 J人在德国 社区  
: a$ ?) v$ N# F  ?5.35.249.64  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。" W0 ?* [, \* V% _
  $ S$ E0 \7 l" Q
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
, n, p) h+ g7 K2 g7 z& d4 ]! w  
3 Z  t$ L9 n7 z! Q! [  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。  f8 w1 a9 S( `. Y
  
* C# V( q; J, l; Q+ Q  商家囤积
( j1 Y. ?, J$ g/ h6 |  5.35.249.64, g' q5 g6 b1 R7 f
  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。
- f& Q! J* @& _/ o2 E. l人在德国 社区  人在德国 社区9 r) P6 k# R7 M1 K1 [! v( K+ t
  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”人在德国 社区# \- L9 e6 F7 f7 B, Z. r
  
2 d: e/ E8 I; `% ?0 ?6 G  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。
) O9 e* e# q% w- M( t) F; \' @6 S人在德国 社区  
' P, t' C* ~0 [/ Z+ \: V  b: n: I  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。, v5 P$ G, L0 {( ?9 n
  
& `* j) L( X. p' \, b) C# S5.35.249.64  [原因]
' t: V3 j* ?6 K& n4 H! T; p, d人在德国 社区  
' X, y2 `! _0 b% Y: [: u1 B6 I/ x. n4 s  土改失败导致经济破产
4 u2 k( N' B$ c% v  5.35.249.64( g: L0 K  Z1 C9 Y* D! w! H
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
6 O7 @: h8 B6 c+ `  Y( S# u3 i人在德国 社区  & k8 n" _, L5 ^4 z5 n
  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
! F5 y; A" g1 s  ?$ h5.35.249.64
" J' j' y3 r! V  h8 U  j  [数字]人在德国 社区3 r4 B5 b1 K+ }' v
  
; K; u8 t" C& K% A  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。5.35.249.64, Q9 ^2 i/ Z' Q' _# e5 ?3 t9 r) b4 Z! o
  ( V. }3 z2 i" m2 Q4 _( N5 Y- B
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。. K" ?/ w! C0 ^& E: E
  
7 y: e2 j8 }$ A3 N: Q) X人在德国 社区  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。! w4 w) Q% z- D% F, ~$ F
  
2 _: H1 \8 G, Y" u" c% Q/ e  [影响]& D/ N7 p" L) m9 I! N' R; A
  8 Q: \4 ?7 ?; W* ~
  “我们正在一颗定时炸弹上”3 Y- C5 P. [: ]* P- ]6 c
  6 \: `1 t4 s6 @; }6 F1 X
  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”1 t  u$ i7 y* }: ], z1 [0 E% U
  + {! C; A+ [! r3 h
  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
/ V3 P" j% {0 v! G$ j  4 I9 Z7 A) l$ R
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。
9 p; d. |% f! h3 m7 x: ~8 w5.35.249.64  
8 `- a/ m" ?  S# _9 o" |2 ~$ v2 H  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
0 B  `% c6 v7 q5.35.249.64  ( ^1 i7 q- S/ Q& c* K9 l3 a% g
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
2 Q6 h1 i# k5 ^  g2 G* Z& d' y  5.35.249.64( g# e1 O  D% B; H" `2 o7 I
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”

: y$ a6 W/ u3 m/ z/ [6 M7 L. ~- M& t2 Z. {5 o2 R7 n
[稿源:潇湘晨报]/ h7 E) G$ h$ E/ P6 G

, r" U& j$ |( Z. U2 }7 e5.35.249.64 人在德国 社区0 R8 b+ x, f( h& q4 d
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange3 H( s; b% j# H& e' _5 Z

( y* O  v; N0 V& \, l* Q 5 s* ]6 ~; v$ Z' ^
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben
  @; {. C" ~  n7 N3 J, o0 U! \# `: q* B( K! [* Z7 c
5.35.249.645 u+ T& E4 Z* r" O
1 D! [; z# ^' V. ]# I6 p  W
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent5.35.249.649 x' I0 z* P5 e  o
1 A* O* a' b. _9 O& x5 P, h
5 O. @! t2 X4 V) e5 V
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...


& |" i, g6 I' o: W/ ~2 B* ^$ H  H... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
! t' h+ Z* F% k5 ]
3 C0 o% g, e, a9 ?! C人在德国 社区5.35.249.64# @; x; q/ A/ L$ ~1 O
- N! ]/ z- K' L
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
4 q! u! ]# f& z: K, ]0 ^5.35.249.64  t6 f1 y% `( f: D8 n6 B
5.35.249.64! k( X  F9 k# e( l
* I- l: J  ]7 b0 E! v5 W3 J# u/ A
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln
, J: U7 q. j3 o( _9 {6 {
  t) `+ [$ ?) h7 z' D人在德国 社区, v) n. |- E& K! R. A

+ J( U$ }! o0 P& Y$ o9 FWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
6 G% l0 d, B' _* j) _! x人在德国 社区. r0 l* L9 d0 D' d& |! `
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 ) g+ G+ r% {+ G
- I3 e& K5 I& X) A) G
  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
5 K/ |' v& A# Q" ^4 k: a1 _  T- t; U
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。" l6 ~: J+ k* d' J: D2 B) }& F) f" V

2 N  }0 n/ L, f5 ~5.35.249.64  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。
人在德国 社区/ `2 T% h, |" n8 O% J1 D6 E8 s3 Z
: w8 Z' _9 }: ]' Q! `7 q1 O$ E

4 X- N/ A/ W7 K8 u8 f# g3 Z8 a人在德国 社区! m  T! z5 P2 M( E5 Z- e$ t9 C

" w2 q% P9 b/ k! {/ i+ T- n$ x- EHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule" z5 E+ d: N/ a) s, }+ q
2 l' N6 L5 H. |' z2 O- ~
人在德国 社区, z7 W/ \, R' x3 D6 G( |6 d8 X# V* }# N
* m3 Q/ _1 N, J# ]. q
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge
$ G3 R/ @; m, p* C  l; x3 j& C( q) d, |5.35.249.64
2 N) B1 {+ c7 i/ [. U$ s1 N& [5.35.249.64
  p3 @& N1 B% {! i2 t# K# a3 l
8 I, ~" u; t7 f9 ^& [" `# gProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten$ D( H" w0 d  P5 H9 D* A$ P/ `
$ g  u4 r3 `- _, N. T- [8 O
# {8 Z5 {; n6 Z/ ~" k/ n) H

& v( n- I8 e+ n% c, \Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
, `) y6 p' E! q; h2 e5.35.249.64
$ ^7 J: y5 I' V! B1 h[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP