  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
- C; p% Q1 k L8 X/ q& W) I# S+ @, z人在德国 社区
$ H* z# q! ~" b7 `0 ]4 |- O" X$ C9 H在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。! Y; a4 g2 z5 b7 n1 H5 _
$ N$ H/ h4 E# z$ z, W0 I来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
+ P2 K8 e; ]# W% K
4 [: ?% Q0 {+ M/ W1 `" \# Z因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。人在德国 社区1 L% s0 ~! C' X$ |% v
1 C1 h; m+ O* c2 G; Q( ^6 W3 B
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
; a6 i6 R* v& Z; B$ g" [7 z# W( ?5.35.249.64* l L5 T+ @6 r
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”5.35.249.64' h/ _- _" O, _9 [ y" F/ u! U1 ~$ d
1 H8 U) Q1 g( P" Q* T5 J* h曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”. Y8 r' z5 M3 X* h) b" C
. W2 q1 ?. D A/ r; n
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”1 O1 W8 r# l. Q9 B* Q% k
8 U/ P7 p$ h5 f+ ~- [# W5.35.249.64电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”8 _5 `: z; _% a3 Z. C4 Y
6 l' I* N- F/ n/ Q$ n
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。6 y4 ]* f7 O7 Y" m1 V. @
0 f$ X* _9 e$ D
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。人在德国 社区6 n; s8 S* h |* j2 J/ m' K
6 Q1 M5 Y( m8 ?+ C9 y2 _在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。5.35.249.64; x7 x8 {- V7 r/ P: T9 s; k* [0 [
2 r- f/ n+ r: f+ s人在德国 社区高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
: [) z8 P- l; |& s. B5.35.249.64* j; S3 ^' r0 U+ _
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
H; E6 E% b |. U6 n( {
; ?, @! q- c9 u不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
4 Z5 q r5 ], c9 M5.35.249.64
' ?% ?3 y7 i. K A M' M' J但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。人在德国 社区! b$ s* y7 d7 w' j/ t3 Y
人在德国 社区' ]$ ?) z1 p% C2 R+ `
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。5.35.249.64( {2 y' e. w; N+ g) @/ H
4 x( _* {* m3 P- b6 S( T! v7 Y
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”人在德国 社区0 d; g1 `* x$ p
6 _( f% A6 o l% }6 e5 N( Q人在德国 社区在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”人在德国 社区. v, {. M x4 J2 v. e0 v1 K
) u3 b$ c7 O" c' U也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|