|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
R& g1 i4 p2 m+ g! W- Z$ ]. L人在德国 社区
5 D" b+ x2 M m5 f7 K5.35.249.64 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。5 ]8 ~4 v4 b( [/ b
+ @" }* P" f# J' [& G6 o
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
2 @8 b5 \, r8 u. g2 o4 y人在德国 社区$ N: t, _" i, }1 @8 ^+ O! }4 P7 S7 u
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。" m% H) v+ r8 o- x" v6 t! Z0 C& o
/ O; S, j+ p; z7 w4 I7 h
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。$ q, t' e% Z6 J% s1 ?& e+ ]. \0 N
/ I! G; x) W! C* p 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区0 j) O6 I$ B) Q- N
I4 ?7 `) J5 n$ ~. J: z+ yScent of a woman gets up bus drivers' noses
9 }9 q' P5 X2 `% m2 T5.35.249.64Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume- h; G& _( ^. N/ U: M `1 g, |
2 a; Q6 f2 B& w3 x; m1 f7 h# MNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
% R0 t2 Q- G: u5 G( F9 T6 J8 Q- Z: X
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.5.35.249.64# x7 c) `! G% B9 v. N( I
6 T/ M( Z3 n1 A5 D* _. J2 M6 r6 c5.35.249.64“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
" ^0 H# B" X3 G5 H h! |- J# p% C+ f
* \' I$ U' {# I2 y D; w5.35.249.64The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|