[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 + A' a) B- A7 w0 I9 @6 h5 w

0 J' q; n6 f5 o$ e# M: d* o  v5.35.249.64 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。
& X- q0 P! P% Y! }# i, E$ ^1 x人在德国 社区  + j5 ~! X( H- t4 a) g9 X! n2 G8 _% c% m
  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。. X9 v% @$ P9 r% J5 `! C/ a* W& e
  
  c: {8 I; `* r0 y; }- _  市民抢购
% _% T; i! u0 w3 r. I  
4 `8 D0 _; M1 ^. E# |8 J" v- m7 P  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
8 A* f# U; ~8 v3 ~人在德国 社区  人在德国 社区2 W: K6 i/ k5 W5 A; Y* h1 K
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。: m) f) {' y" [2 ~2 j
  
1 y' U- n" N# p( D* C人在德国 社区  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。% i+ O3 e) y: h' v" Q9 t9 b
  $ A9 H# g" K3 a" E; L
  商家囤积- o$ V/ `3 L& a' |7 r6 C: ]
  
2 i* C2 |8 j7 @+ {" h( T5.35.249.64  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。2 |8 P2 N9 O( Q) z1 t( E# |; K
  
0 X/ d2 n6 g) v2 s/ E5.35.249.64  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”; Y4 B( L9 U0 X8 f6 }# B
  
& N# Q/ C! I' Z* o8 @" A  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。: j1 y3 N; @: U
  
/ A7 R+ O5 K  d+ W# a: _  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。$ P1 {. _+ P; p, L- c$ P( r- n
  
; V1 @+ t7 f1 \/ J/ l  [原因]
% z/ }3 ^- n0 ?3 ?9 U( W4 z4 f  ) z2 u9 k9 W5 e
  土改失败导致经济破产* i. g; S$ b# x( ^& b
  
" f. o: d8 m* G( {7 |人在德国 社区  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
( A5 k# |8 Y; H" T  q* X. y$ U! r人在德国 社区  
; Y4 e0 R  e, ]3 f3 I" j5.35.249.64  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。
1 S9 L- X# n. f. n+ [& X
8 o; h* I5 i' s. i  [数字]5.35.249.64* \# A4 A" u4 U8 k0 {
  
; S3 C3 k: f7 \7 i% ~5 t7 K人在德国 社区  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。人在德国 社区: j6 y6 s& m' J; b
  2 I7 {: L* A" R6 j1 P5 i( k
  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。# m- Q/ K$ |! [0 C
  9 S8 V) j5 W- X) l& ~
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。5.35.249.642 g$ U4 N2 ?6 t1 l$ E
  $ S7 j% O9 E% Y6 k, @4 M
  [影响]2 t9 o+ E  l7 {, \, R! x. h) x
  3 E$ u. d- t$ J  Z, ?, u
  “我们正在一颗定时炸弹上”
+ x& F6 E& W) g* H& o  
5 g+ D/ B& W4 k) }8 C6 Q' K* L5.35.249.64  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
5 k7 j, z( U7 ]! Y人在德国 社区  
, q7 C& R7 {; ]6 y; ]2 P2 Z  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
+ n' ~; _1 q1 G4 [  H0 E5 d: {  
( S' q/ l; `3 m# x0 H  q$ Q. \  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。3 E) I9 g: t8 f) G2 e! ^0 @4 B) s" t
  
6 t- V5 L: T; W  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。! d5 q/ m. I8 O; @" p; r* e1 Y
  3 Y- S% h4 f) N4 p! w0 `2 C  h8 E
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。4 a9 v6 [. l# r/ x. U4 R, U
  ! Y, T9 w$ t5 q9 T- |" T$ _
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
. Q9 r# T0 g* x2 ?; X) ]5 w! v- W
' S1 d) H) l' p9 x  p8 N
[稿源:潇湘晨报]
3 y6 K- o6 \9 a9 d' j人在德国 社区
8 H( c4 \& Y* F6 I  r5 L : q8 i+ g% a* u- G& B! W5 P" ^. Y) M
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange5.35.249.64$ E5 s6 T0 S+ f. C+ o. ?

# A/ p0 g: W  J% R3 r) l
+ r9 X' t+ f& e9 ?5.35.249.64Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben人在德国 社区- a& _& ]  `4 u+ V/ @7 j

& e0 M4 U* `  Q' t& ^" B# }6 F  D
4 ?( _9 @* z4 N- Z - @5 b6 O- T! M1 f
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent
+ k, ~* G/ V2 w& Z
* P4 ?8 L/ C. {! g* C( c  c" W/ f, W人在德国 社区 4 v2 S7 p- ]4 F% M* N
Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

- z4 f0 x8 {4 H. p2 o- f
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?
# n& r2 n" n) {7 H0 b. ~
' @  r& P* `8 Z( O! |1 P/ O+ N9 c6 f+ s+ Q1 e- Q. @
5.35.249.64% c; ?, O: B: n5 e0 \1 `
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her人在德国 社区$ K- K' f8 Y+ |% `2 Z6 O  O
2 }  V9 Y1 u+ u# s

. U3 k. p, ~# ?8 S9 n6 V$ i
( I$ i: q5 p2 v9 u" C* hFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln! r' W+ e6 r1 ?6 T2 `$ D
5.35.249.64+ t; _$ P, m. l3 G3 P  `
5.35.249.640 {7 ~- P) B) }& u! B
. N  F' a/ o: C2 G9 Q
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
9 c) ?( n7 t: v5 r# i" N) n8 k  B人在德国 社区
( @0 F6 D. n9 W% c$ F& y人在德国 社区2007年07月13日 CCTV经济信息联播 3 L- f8 ~, `. o9 J# x

8 U# s" Y% B6 A  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。5.35.249.64. `% s% u$ v8 d

9 r) Z; X1 }, m9 O4 N  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
/ \' s' b! L, Y! z$ c7 F1 h
8 E: @; |7 t. K& s3 d  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

% U2 z7 P- u) l4 L$ d. n4 g人在德国 社区
# H1 ^) O7 @& O! r5 o$ |- `人在德国 社区
" v/ n' Q1 M6 e& W1 S) X6 X# T8 S) c3 G- M' p) P2 G, Y
人在德国 社区" r% M5 g1 ?+ ]
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule
2 ]1 K$ Z/ k5 p% u: S" q( D% w( d
; E3 i: D& }) }3 q( T- }5.35.249.64
$ L" U: l0 o% g7 n, E   r6 P/ j! Z1 g; p+ ~8 ^" s
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge6 N2 h2 {& ]" ]5 \5 f

1 [: [1 [  h' M- N& z9 T$ j4 P7 S; o6 b# {* f' _

" e6 ]# R* l1 ^. x1 N8 w  R6 u! N人在德国 社区Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten( t1 W! g) c/ H5 v2 n
; P+ g6 ?+ i! l$ j5 ]; S
) p; v0 L( Z+ G8 F
5 O6 @4 v/ f, F+ W( r, z7 k6 K" y
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika; a6 m; L" C/ M3 i) ~

( B2 G* f: P, |: h! S, a. @[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP