|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。( R( h' C, A- n: M* e
人在德国 社区. {( X; a+ w; e9 G0 C/ C# u
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。6 Z2 P: [/ K# f K
+ V; }. d, y7 w4 P- m$ U+ d6 m. M 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。人在德国 社区. U- n: j5 T4 M }" h, S' I
: i" Y7 k3 {* S- c- z8 [; H+ ~ 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
+ l7 p/ @) G5 i' ?1 v
/ x" s& Y' J& h" ]6 Z 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
' t% x. g2 I; e8 }2 D7 c5.35.249.64' ^1 y1 N" Q: L1 L A# I
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
) k) D. ~+ [- c5.35.249.64
2 }8 }- [% V3 O0 y" g# w) |9 }Scent of a woman gets up bus drivers' noses
9 W0 F& C0 M* _; h2 d/ P1 j1 nCalgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
; `6 s7 f! _ _+ c& x; Z. a/ ^1 T* t3 T
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
4 h, w7 j+ |& Y& C
1 K& w7 I" C! Z' s* xThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
v% J* Z' i3 I/ @4 P4 \7 \7 W. H3 i9 j i2 K4 D: V4 q
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
% f W& @) q' ^5.35.249.64
3 }9 N" P8 J" ~7 b$ V& _6 o9 iThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|