|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
7 L' G/ K3 `6 |; H5.35.249.64人在德国 社区3 ~5 o1 q9 i2 C- C& u* H$ Q$ x n* r
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。人在德国 社区+ k7 f1 X6 o4 X @5 x
6 e4 T3 e; o; i8 f7 B0 o4 Q- D
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。% {+ }" b1 E5 Y. h
( v$ ~2 }, E; ]3 A0 r9 A人在德国 社区因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。' |$ F5 a/ p4 a5 Z1 E* \2 v- l
+ P& z( K+ k4 m7 O$ l* C
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
5 B( M" s2 p6 A* F人在德国 社区
! k5 Y/ D3 F$ q) h! v5 @; s除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
9 C' b2 B9 b8 K. F" c9 H7 U5.35.249.647 X) c* S+ _$ Q9 B5 X' J! v
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
6 ?$ o% ~/ _1 x. n, u
( s" W" H ]$ [人在德国 社区这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
, m9 Z$ z a) ]* O5.35.249.645.35.249.64; J& m& b6 ?/ N- _9 _- F
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”7 ~' Z& `6 X9 E+ J7 l- H! v1 h
5.35.249.64' H$ c" I/ t% I- S N# E3 z
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。) i$ s! {8 ]: V( r9 c% q- o) u
人在德国 社区: ~/ m! c; D1 ]. E/ N1 j
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。4 [1 Z- x! e3 q/ S C- ~
5.35.249.64- q. R5 d$ ~# ]7 i- d( i' p
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
5 V, o h( j8 s) U9 G9 |' G [7 J9 @" O' h3 A0 U7 x, J: K# B/ {% o
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。" {# Q+ C3 q" l
9 b* x3 n9 Z) t4 G1 \来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”% }7 }# T2 o/ E
5.35.249.64& E5 h1 @3 I( }8 y7 o& v7 B
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。2 c, G/ ~4 T. f9 R
& N: U n7 s* d9 h% _0 ~但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
1 u2 [1 b$ g* ]5 P ?; y5.35.249.64
3 t$ ] s k" W更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
i& S2 j% H3 Z* z8 y g人在德国 社区, M" `& ~4 I( R
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
+ `* G+ D2 _8 U$ w& ~5.35.249.64
8 z8 c3 L! v( j' Y% s" d在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”
3 a: Q0 n6 H* n3 }" v) \
9 F9 d8 T9 w4 k- \5 c也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|