|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
: t2 C) k2 w& V' D9 T5.35.249.648 C( I" J5 u/ p- k0 Y' C
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
1 w& }, S2 B$ }3 \6 G人在德国 社区 [8 ~7 r9 q' ~# N
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
. a0 [5 e& O1 \! `; v! R' n3 e; {# M8 f0 w0 @' h' A2 c5 w6 T1 B
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
: q; c& |( e- k6 s' z# o: E; _+ @4 S
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
" x+ Y& Q# w! P9 Q人在德国 社区 ]1 `& m$ w$ y0 H+ K, d
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”
6 {2 \0 F! s8 V+ V) q4 `+ `' ]
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
" L7 n8 A r, D2 Y( l" P& t7 g# G. O人在德国 社区: I7 S% G) T9 q, d3 ]% \
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
' o$ c+ v/ y2 x& W1 q) _1 O0 b5.35.249.645.35.249.645 x# N: h8 _9 D" N" j7 n: [
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”人在德国 社区+ m# o/ z& H2 ]+ A
. E# B7 i: C$ `0 t5 p不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
7 p/ q( @+ P4 P+ c; u人在德国 社区
3 k2 n8 r; @7 G+ J5 ?9 Z人在德国 社区这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
+ m0 E3 J/ _5 Y1 V7 f! j1 [8 q人在德国 社区, f9 ~0 @# O2 A1 }
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
" V8 j: B+ n5 d7 f/ n) k9 F8 p8 X" i- w- r# M8 Z
高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。5.35.249.648 G: d8 ?+ e2 x8 H; {+ P
/ U& V1 d9 L' A6 c* Z! a) B人在德国 社区来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
. N/ j, C t8 \2 x2 g7 m人在德国 社区
. m: N5 p$ g0 {9 i! z不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。人在德国 社区* B* Y) G. }2 y' o
+ f( E7 Y X! a0 G; F但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。( h. J# {. O$ v
; o- ?( V6 }' {" n0 a0 ~9 ^) A
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。 d- ^( g7 i2 z% |1 X$ J
0 |- q @* F* Q9 V2 r# r( P- F“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
* t M& P" J6 O6 f) Y/ T7 ^人在德国 社区) m) [8 k/ R* P1 d
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”9 t5 R5 R, V& f& V7 V
8 k$ s/ J) f0 F; Z# |
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|