[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营( O/ |7 z1 J/ X* [

0 A7 B1 B; c' T2 I人在德国 社区从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
8 u. f# B; t/ _# @4 N1 d6 S1 W5 M7 H4 S+ }, b. `+ v
Konzerne: Im Winter droht Blackout) }" k, k# D; h3 L/ w
+ U" D9 h$ ]0 p1 h5 O  C
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).: ?. C/ [& f2 T) e
人在德国 社区) Z8 E) {# S+ C0 H0 L  |& y
# w  S% N3 D4 ]/ p  R  K+ J! a! @
6 N9 a2 b. `/ I% t$ i1 c5 A
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird