[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营7 I7 \3 \/ I6 z: M1 Q6 J& \$ f

3 b9 J# u! C; I9 o2 Y从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。
. J- g, A9 @6 W- {. k* @" @人在德国 社区
$ s& J% V: ]$ {Konzerne: Im Winter droht Blackout/ G3 ^' G& Z; I, `/ W" O0 \, o' W

2 G" b7 e9 H) T2 r) {人在德国 社区Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
# c# a8 L( I1 S6 \5.35.249.64  A6 i. [  C7 w4 R: H: Y
9 d" H& T, F' q" Z+ x

2 q5 E2 F& w. O: G- j& D6 RStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird
Share |
Share