Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明
$ c# J7 }2 f( ]9 w8 K. h5.35.249.64的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。1 l# n7 m% K- w) m  X5 `, W/ M, ~

# j, F/ {3 t+ s5.35.249.646 a! w9 W) ]9 }" Z5 o+ B
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表人在德国 社区' x3 H2 e/ ^2 m
你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。
' t! ?$ f0 _3 l  S9 M0 R4 d我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。: @/ h" D3 n  ^' n' `
5 x3 d' J$ R+ u# q& u
在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。人在德国 社区% p- \2 ^8 f% O0 E7 p
8 z& |1 Y; n; j. J: ^& g9 y
在大陆才使用 汉语拼音。人在德国 社区: m7 O3 I1 M( n
2 l# R1 t  N# L  C3 p. D
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。
% Q' m$ m/ M+ k. }( C0 e+ `) y: d+ T' L& Q' R- l1 l7 @: A
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
* }8 Z6 _. _! e/ K8 n人在德国 社区可能是 广东话拼音.

TOP