Lin Yue 的拼法是沿用威妥玛式拼音,是19世纪中后期英国驻当时清政府的外交官员威妥玛发明! f! S2 N1 U, ?2 W! V% [/ i6 ~* p
的一套汉字注音(Lautumschrift)系统。威式拼音在解放以后在大陆文字改革下从此在国内消失。然而在香港,台湾及海外华人聚居区中依然非常流行使用。 Allein Hongkong, Taipei, Peking 这些地名,就是
威式拼音。
( i. @7 Y0 n& b: i/ g  X& }+ m3 Z6 T
9 d; ?9 ]  u* g, P& i# {6 q0 Z! T
- x' _6 `6 s, f; `3 Y( a
原帖由 lanlan 于 2007-2-8 10:34 发表
; {, C% C# O  P3 l2 Y 你看拼音和中文写的根本就不对,一看就不是中国人。" C+ k3 N* C' e. L/ K& x# \
我觉得挺无聊的。。还放到主题上。 :a_slap_ ...

TOP

所言极是。用威式拼音拼广东话里的 “年余”,就成了 Lin Yue 了。
/ N5 _- a+ }, }0 q! B7 d5.35.249.64
1 j+ V8 V2 W  g' r" ~在台湾使用的除了威式拼音还有 注音符号,就是四角号码,或者闽南话用的是 通用拼音。* I' y9 M9 l: v. d

+ @7 K$ K( ?9 z2 L9 @6 \* f人在德国 社区在大陆才使用 汉语拼音。人在德国 社区8 e  J- Z* u9 x
2 `4 [/ Q) D. w4 [( u: d. i
所以从这层意义上来说,无法判断拼音是错是对。人在德国 社区/ S5 Z/ M1 i" p" {
人在德国 社区! L+ V  c0 ?8 H7 r' D! r4 y
原帖由 日月光 于 2007-2-8 22:09 发表
0 F& ~, R# e+ `( f+ }7 i8 ]; }可能是 广东话拼音.

TOP