[国际新闻] 通货膨胀率10000% 津巴布韦超市里只剩空空如也的货架

环球频道 8 C) \5 B; @; i' p1 M
  w3 U6 F: W$ w4 x
 本报综合报道 巴伦斯·希卡姆巴是津巴布韦首都哈拉雷的出租车司机,他那千疮百孔的裤子也只能用一根绳子拴着权当裤带使,真正是“鞋儿破、帽儿破、身上的衣服破”。但是,随着通货膨胀突破4500%,哈拉雷出租车的起步价早就超过100万津元,他是个货真价实的“百万富翁”。4 M+ I1 M% G1 {$ j
  
: }  \% s% U3 K2 G# _' P- {7 N8 W  为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。" x. I; {' h7 I3 T; _
  
) g% T) b( Y3 z' o. _, L人在德国 社区  市民抢购
" D8 |* D, \9 z  
  N6 Y5 |5 X, `$ a7 _  为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。
, O3 c8 M7 T1 v; ^人在德国 社区  5.35.249.64; K1 o" x5 q% N$ u
  7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。
: c7 a" G4 W, g! e8 L5.35.249.64  
, r: P  e) m7 v3 X. x" v  在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。
" Q0 X! e1 L/ [, o  
. S2 V* I% h: @0 }" \% J  商家囤积
* P! H+ }/ P1 c( T# d0 |  
" B5 N1 C) n# V( A6 a  目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。人在德国 社区% C; a0 Y" a* w; S$ z# \4 M# l
  
5 b) p; K' w7 e3 |3 q4 B+ M- Q, s  “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”
% p1 A  u6 m3 N2 Z, T& x! m2 c  人在德国 社区0 a4 a' Y: w7 x8 N, I; j* O
  目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。人在德国 社区7 s9 W8 G" k' J
  - V3 f6 b5 t2 U, u) z, V
  津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。5.35.249.645 _1 j' I: U9 ^; U/ M1 ~) M! t
  5.35.249.64! K& @. Z1 [. {
  [原因]
# l6 S' G* m, \- w6 |  s  
5 q: G0 _. e6 i1 I9 D5.35.249.64  土改失败导致经济破产
3 K! W* l! }/ w' M+ B- B! ~: T  }  5.35.249.64. D3 l4 k. P2 o* [
  津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。
* I; o/ v" u9 N# E5 V# R% t  
# w$ {' w) q' t# Z8 G3 k5 g  据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。人在德国 社区% n3 {7 u3 ^: N( v) W/ U2 g; w( f

$ L. W9 q: ~: [3 o  [数字]
3 b1 v  H7 Q" i7 f7 d5.35.249.64  
" l, Y: @$ \, j6 S" Z9 a5.35.249.64  10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。+ S) i9 u; k: j) C/ i2 ~$ R! a
  
4 Z7 m; }" s2 K* A1 N) o; [人在德国 社区  80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。
# @& N! c4 F- i3 s5 e人在德国 社区  人在德国 社区2 ^; j# ~8 W3 N! k7 R
  400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。% k0 |& U. e8 h" j
  ( i0 e! F  r  M" ^3 S% I
  [影响]5.35.249.646 b; d  h' P8 c
  5.35.249.64* B: U0 X3 F9 o/ v: n
  “我们正在一颗定时炸弹上”
# |) d4 Z6 l! p& N  
; Y1 j+ B& {( m( Y. O  本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。”
' k* t" z; G, A' m. h' c4 |1 b人在德国 社区  
" ?8 v( k3 B* J8 U  豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。
  R1 n( D; I& y. `8 M/ q$ \  - j* S4 {: ^; H  X  G6 ^
  医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。人在德国 社区3 g' e7 f+ W8 e( u. z$ M( ]
  人在德国 社区, Q4 i# m8 f* P, d/ K
  目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。
" q3 B% _, b$ `人在德国 社区  ; C3 H5 ~8 B, m$ G$ f. e+ X
  津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。
7 N7 k& a' m  F: T* I  @1 ]  . j7 ~9 r, m; v0 N$ ]
  “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”
5 c! b# ^6 I( Y1 k6 a/ w4 x8 L
人在德国 社区1 b7 b+ K$ a  g& h, z
[稿源:潇湘晨报]0 S; R8 l, m: t' d: E. ?9 [

6 E' h% L8 v( b7 W7 s
2 R9 g+ g9 w& Y& n  }Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange
6 ?5 F2 ^* b+ A/ L  n人在德国 社区
8 _# u4 x. `9 R% ]
' \$ Q! C4 N" d6 MEs mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben2 v, P/ T5 Z1 n) S' S/ j" ]

. p; e6 t' F# }4 o; r. V人在德国 社区' [3 A) B3 [- A( D9 W& }  F- J

! W1 X: z; a) \; K) B( h; D人在德国 社区Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent5 F! D+ |4 z; A
5.35.249.64& i  K9 k7 @1 U/ Z* ~( \; ?

4 G; t0 }% X) K9 z- [  K0 |5.35.249.64Die Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...
Share |
Share

8 d7 c* B! w2 B5 C" s
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen?5.35.249.64; |: t: J: j) V) j$ A+ T
' H1 L+ s2 \- |5 U2 j0 y/ ?

) E# F  K" J  D$ n: l+ [ 人在德国 社区8 U; ~* P0 v  i' W
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her
  ~. Y1 ^! s+ O人在德国 社区& K3 T! ]5 X- X* j0 i! V% t

  p: ]$ D8 K$ r# V. O人在德国 社区
4 P( c6 \, U" d2 G0 T人在德国 社区Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln7 ?$ \8 X' v# p6 Q

/ [8 O" y8 m7 c: w; Q7 {
6 b) J5 O6 e3 x  `4 R1 `
' w' k( m0 \& G- Z( Z4 R5.35.249.64Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen

TOP

津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕
# O. C! I0 [6 E6 S3 H# h) s5.35.249.64
9 |8 [9 G/ k4 L2 ]2007年07月13日 CCTV经济信息联播 
8 _. Z5 C* U  s# z
. R- z1 \, l) \8 h" S5.35.249.64  最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。
: H2 M& z8 ^0 N: |3 l人在德国 社区( N* w2 r) h- `& O- M
  今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。
  Z* C: i! S) H% I6 L+ a( I8 S+ ?4 y5 t/ ?
  截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。

. J3 a2 s, x, L/ C9 I人在德国 社区/ Y# |( _5 p) V3 U

0 ]" C2 T; |+ t  @/ x3 n- Y( w9 ]
" C1 @# k0 a  d0 _) L 人在德国 社区% ]! a% C* Z, j, V' z) o
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule人在德国 社区2 j& I5 D( s6 t3 X5 B: {8 t
+ N+ z5 J- k; C" p( A7 f+ X7 K

; e- \$ ~! J8 H/ x3 A8 _7 a6 A8 m6 d # H2 X4 Y3 {0 {, [4 g: |* @
Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge1 ^# i* l0 l+ e0 {  H
, R2 e! S) U3 C& v9 j3 K9 d

1 [! x  @  r4 ~5 R6 ~人在德国 社区 人在德国 社区% {7 k. c& L4 a3 z# t( \, s+ Y# g
Protest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten
8 {# ~2 j( l3 J  B3 A5.35.249.64
* u8 ?" K7 }9 I- Y3 l( S
  U+ `8 v) }3 X. C. m4 g) h, K 人在德国 社区8 ^$ t" p) c0 U# h" f  x
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika
& I' b- a7 W" n8 f3 E0 Y人在德国 社区人在德国 社区! ^1 V2 [4 b0 X& M# J
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]

TOP