  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
- s* I4 c- w& @( p
5 J6 {0 I4 j; w人在德国 社区 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。/ T* A9 V2 m/ p# T4 Q
: ]; Y% q9 F. G1 }人在德国 社区 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。/ ~6 U6 V5 B# q2 B
5.35.249.64) y1 u; N4 H: J: C" m, R6 ]
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。
7 J, b9 E' \# k7 O7 _人在德国 社区
# h9 x/ F9 K2 F2 p( d8 j人在德国 社区 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
3 O; T& U: N7 e* z. W+ Z人在德国 社区/ z( B$ l0 U: A0 J0 c D. }
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。; L: K; F7 A$ r) B$ c" x
. W6 g) [1 g! E" n2 |# x人在德国 社区Scent of a woman gets up bus drivers' noses5.35.249.64 s/ M' w) g3 _4 ~7 @8 T( ]
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume- I2 a( w5 N3 ^+ k+ @' J/ J. Z% y
9 D( c# e2 [3 d' {" `4 s. {
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
1 |# _1 H* ?- B$ g* T7 V. U1 n/ _$ s1 `* V4 j
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
/ X6 N8 B2 v& r1 O2 Q& n: X' ]6 I2 |
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.: N! I7 M) N- \, ~: d' C
5.35.249.64" @+ k- V8 g2 l
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|