|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
2 H" h0 ?6 ?' j" G人在德国 社区
& K+ j/ o5 t/ H6 F 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。. G9 m) S* I0 @% N
& i5 y4 n- T; E! k) T5.35.249.64 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。
3 b5 y L! x- Y' T$ {' N9 ?+ P9 G1 M# A; S! i( R
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。5 j+ m0 G: f# M
! N9 B/ x8 [6 t/ j m
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。人在德国 社区+ c: g; g! X, c" u: a% \
9 T, q; h% O. r; Q0 I人在德国 社区 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
: S0 S& w. f& `2 J# b# h5.35.249.645.35.249.64# E( N# ^$ [/ H" n
Scent of a woman gets up bus drivers' noses* ?- Q* H% T6 b( K. z8 ~. l
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
$ A. M5 @# a4 i! n( w人在德国 社区 [+ n8 |) O$ d( S
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
. ^ d9 d8 Z# c3 U" q+ J/ B
+ T3 \+ x, Z; `, w9 IThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
0 _; a1 X( A4 @9 h* i* D" t" ^+ C- g1 S# V
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
# Z* W1 G6 O4 M, b* |
8 X# v, }0 s) {% P. l7 I+ M: G5 O5.35.249.64The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|