|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
$ h: D' D4 z) D, v$ U5.35.249.64
9 U) k3 r4 N4 `1 s1 @5.35.249.64 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。 V$ q3 [0 J* z: D% y- h
$ y) A0 O3 h1 W! I3 g
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。) D9 @3 h! g3 M1 u8 ?
" m. J7 ~4 D" A
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。5.35.249.64, r' G, L+ P0 K& ]5 r
& W" D& S. v* W6 K9 j& l% M5 M s9 B 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
3 \$ H& a% v8 T7 A
. M u# \$ ^/ c; M U5.35.249.64 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
, J0 [% i* g9 }4 T" @3 ^! g
$ f; M$ ]; J. GScent of a woman gets up bus drivers' noses5.35.249.645 h2 u" C2 X, b4 T* V
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume
: D6 w1 l( A( |* M
* z1 b P! S0 R6 {2 s5.35.249.64Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
( y) R7 [+ N2 u3 O5.35.249.64
2 D& P3 U) j' z1 e, S5 J5.35.249.64The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
$ Y7 ?, G( y' o% ]1 E
8 X& X6 v! E f/ {" d: \+ O, n5.35.249.64“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
( M& F6 c' T! e1 r# G- s9 _. S( C' z: v
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|